read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



подробно рассказывал Бреннан, который помогал вам. Я с ним хорошо знаком.
Буду рад помочь вам.
- Пока фактов немного. Я опять разыскиваю похищенную девушку.
Небезызвестный вам Карлос причастен к этому делу. По фальшивой рекомендации
мне удалось внедриться в его банду. Сегодня ночью нам с Рейджером предстоит
доставить на побережье партию китайцев. Отплываем в восемь вечера. Думаю,
что вам будет небезынтересно об этом знать.
Хоскисс присвистнул.
- Вы страшно рискуете, Фэннер. Если Карлос прознает об этом, то считайте
себя покойником. Он сейчас самый опасный на всем побережье.
- Имел случай в этом убедиться, - пожал плечами Фэннер. - Но я принял
необходимые меры предосторожности. По крайней мере, когда я шел сюда, хвоста
за мной не было. Почему вы не покончите с этой бандой?
- Они дьявольски хитры и осторожны. У нас нет против них никаких улик. Мы
прекрасно знаем, чем они занимаются, но никак не можем взять их с поличным.
Несколько раз мы выслеживали их с самолетов и наводили на них патрульные
катера, но всякий раз на борту никого не оказывалось. Скорее всего, эти
негодяи топят свой живой груз при приближении катеров.
Фэннер почесал затылок.
- Если вам удастся нас перехватить сегодня ночью, то вы должны дать мне
возможность уйти. По Рейджеру давно тюрьма плачет, а мне необходимо остаться
чистым, чтобы продолжить расследование.
- Я позабочусь об этом, - пообещал Хоскисс. - Вы не хотите посвятить меня
в суть вашего расследования?
- Нет, пока не могу, - покачал головой Фэннер. - Возможно, на
заключительной стадии мне понадобится ваша помощь, а пока проинструктируйте
ваших людей не трогать меня.
- Вы не знаете, каким курсом пойдете сегодня ночью? - спросил Хоскисс.
- Нет, вам придется нас поискать, - поднялся Фэннер.
- Ничего, найдем. Я привлеку к операции все имеющиеся в моем распоряжении
патрульные катера и самолеты, - пообещал Хоскисс, пожимая детективу руку.

***
В гавани Фэннер разыскал Багси. Вместе они отправились в отель "Флэглер".
Карлос был на месте. Он кивнул им, а потом приказал Багси пойти
проветриться. Багси удивленно вскинул брови, но подчинился. Карлос недобро
посмотрел на Фэннера.
- Что ты делал прошлой ночью у Нулена? - спросил он. Подумав, Фэннер
небрежно ответил:
- Я работаю на тебя, но это не значит, что я не могу пойти куда-нибудь,
чтобы поиграть в карты или рулетку.
- Ты не играл, а долго сидел у него в офисе. Почему? Фэннер быстро
соображал. Лгать Карлосу было неразумно. Видно, у него там были свои люди.
- Я действительно зашел развлечься, но Нулен послал за мной своих ребят и
приказал убираться. Ему, видите ли, не нравится, когда кто-то из твоих людей
болтается на его территории.
- А что тебе было нужно от Глории? Фэннер почувствовал, что разговор
заходит в опасное русло, и попытался отшутиться:
- Роскошная женщина. Мне показалось, - что она скучает, и я попытался
подцепить ее. Кстати, что ты о ней думаешь? Однако Карлос не принял его
шутливого тона, - Послушай, Росс. Мне все это не нравится. Не лезь куда тебя
не просят.
Фэннер пожал плечами, смерил тщедушного Карлоса презрительным взглядом и
сердито произнес:
- Мне кажется, Карлос, что я давно вышел из детского возраста, а ты никак
не тянешь на роль моего классного наставника. Ты что, боишься Нулена?
Карлос вскинул было голову, как конь, которого укусил овод, но тут же
напустил на себя спокойствие.
- Я тебя предупредил, - сказал он. - А теперь - иди! Фэннер вышел. "Этот
парень не дурак и не шутит, - подумал он. - Надо быть с ним поосторожнее".
Тщательно закрыв дверь телефонной будки, он набрал номер Нулена.
- Нулен? Говорит Росс. Слушай, Карлос подсадил к тебе на кухню своего
человека. Он знает о том, что я говорил с тобой и кое-какие другие детали.
Этот распорядитель-пуэрториканец давно у тебя?
- Около двух месяцев, - обеспокоенно ответил Нулен. - Я его проверю.
- Прощупай его. И чем быстрее, тем лучше. На твоем месте я бы избавился
от него.
Фэннер повесил трубку и подошел к маячившему в нескольких шагах Багси.
- Надо пойти отдохнуть. Кажется, мне предстоит веселенькая ночка.
- У меня сегодня тоже свидание, - доверительно шепнул Багси и мечтательно
закатил глаза.
Фэннер появился у Найтингейла без двух минут восемь. Рейджер и Миллер
были уже там. Миллер смазывал автомат.
- Кажется, будет дождь, - сказал Фэннер вместо приветствия.
Рейджер пробормотал что-то невнятное, а Миллер заметил:
- Непогода была бы впору. Найтингейл участливо спросил Фэннера:
- У тебя есть пистолет?
Тот отрицательно покачал головой.
Найтингейл подошел к своему верстаку и вытащил из ящика мощный
семизарядный полицейский револьвер. Он молча протянул его Фэннеру.
- Ему не понадобится оружие, - встрепенулся Рейджер. Найтингейл не
обратил на его замечание никакого внимания. Рейджер повторил раздраженно:
- Я тебе сказал, пистолет ему не понадобится. Фэннер с видом знатока
крутанул барабан.
- Это не твое дело. С пистолетом я чувствую себя увереннее.
Они смерили друг друга взглядом. Рейджер пожал плечами и сел на свое
место. Найтингейл улыбнулся.
- Не разучился обращаться с этой игрушкой? - спросил он. - Я слышал, ты в
этом деле виртуоз.
Фэннер примерил револьвер к ладони и скромно сказал:
- Я профессионал и, как видишь, пока жив.
- Пора, - прервал их Миллер, запихивая короткоствольный автомат во
внутренний карман своего просторного плаща.
Рейджер тоже направился к двери, а Найтингейл предостерегающе шепнул
Фэннеру:
- Повнимательнее с этими... От них можно ожидать чего угодно.
На улице возле похоронного бюро стоял большой седан с открытым верхом.
Рейджер сел за руль, а Фэннер с Миллером устроились на заднем сиденье.
Фэннер махнул рукой маячившему в окне Найтингейлу, позади которого
выглядывала Керли.
- Карлос никогда не участвует в таких поездках? - спросил он Миллера,
когда они отъехали.
- С какой стати? - последовал лаконичный ответ. Повернувшись вполоборота,
Рейджер с издевкой спросил:
- Ты всегда такой любознательный или только сегодня? До пирса они ехали
молча. Выйдя из машины, они быстро направились вдоль сплошной цепочки
пришвартованных лодок, катеров, баркасов и яхт. Около одной из них - большой
пятнадцатиметровой лодки с мощным мотором - их ожидал Багси и незнакомый
Фэннеру высокий мускулистый негр. Как только они подошли, негр взобрался на
баркас и скрылся в машинном отделении. Багси стоял на берегу, готовый
выбрать концы. Пока Миллер неуклюже перебирался на борт, Рейджер
инструктировал Фэннера:
- Тебе ничего не придется делать, пока они не появятся. Проследи за их
погрузкой. Смотри, чтобы ни у одного из них не было оружия. Лучше всего их
всех связать, когда они будут на борту. На это уйдет время, но зато так
безопаснее. Отбирай у них пистолеты и ножи. Если кто-то начнет возникать,
успокой его. Потом Миллер примет их у тебя и проводит в кабину.
- О'кей, - сказал Фэннер и вслед за Рейджером запрыгнул на баркас. Багси
убрал сходни, отвязал концы и швырнул их Рейджеру.
- Удачного плавания, - махнул он рукой Фзннеру. Негр запустил двигатели,
и судно задрожало. Миллер встал у руля, и они медленно отошли от берега,
вздымая за собой пенные буруны.
Рейджер подошел к маленькому мощному прожектору, установленному на носу,
уселся около него спиной к Фэннеру и закурил. Скрываясь от брызг, Фэннер
спустился в каюту к Миллеру и удобно устроился на откидной койке.
- Во сколько мы должны принять товар? - спросил он Миллера.
- Где-то около десяти.
Баркас быстро шел в открытое море. Вдруг резко похолодало и начал
накрапывать мелкий неприятный дождь. Луна едва пробивалась через низкие
облака. Фэннер зябко поежился и зажег сигарету.
Посидев еще немного с Миллером, Фэннер перебрался в машинное отделение.
Он заметил, что Рейджер все так же неподвижно сидит на носу.
Баркас довольно сильно раскачивало, и Фэннеру вдруг расхотелось курить.
Негр молчал как истукан, только время от времени зыркал своими синеватыми
белками на Фэннера и что-то напевал себе под нос.
Спустя некоторое время Миллер позвал Фэннера и указал ему на мерцавший
вдали огонек. Он то потухал, то загорался. Миллер изменил курс, и баркас
пошел прямо на мигающий свет.
Рейджер включил носовой прожектор, но тут же поспешно выключил его, так
как послышался шум моторов приближающегося самолета. Фэннер удовлетворенно
улыбнулся в темноте. Миллер тоже услышал звук и крикнул Рейджеру:
- Самолет!
Рейджер опасливо взглянул вверх и вырубил бортовые огни. Теперь баркас
шел в кромешной тьме.
- Шастают здесь по ночам, холера им в бок, - ругнулся Миллер.
Но самом пролетел вдалеке, и Рейджер вновь включил прожектор. Мощный луч
света разрезал тьму. С лодки вновь радостно замигали.
Миллер протянул Фэннеру фонарь.
- На, держи, - сказал он. - Мы почти прибыли. Фэннер взял фонарь и вылез



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 [ 14 ] 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.