read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



Такие слухи распространяются очень быстро, и моральные устои молодых людей в
деревне будут подорваны.
Инспектор Джеймс ожидал, что его встретит накрашенная красотка с длинными
наманикюренными ногтями и, возможно, в пеньюаре. Поэтому он был приятно
удивлен, увидев Грейс. Он немедленно отметил, что она не относится к высшему
классу, и понял подозрения мистеров Уэста и Мальколма. Эта молодая особа не
могла быть сестрой Крейна.
"Она из низших классов, но хороших правил", - решил Джеймс, несколько
даже разочарованный. И у нее отличная фигура, а в этом-то мистер Джеймс
считал себя знатоком.
Хотя девушка явно нервничала, ничего бесстыдного в ней не было. Инспектор
поймал себя на мысли, что был бы рад, если бы его собственная дочь выглядела
подобным образом.
- Доброе утро, мэм, - сказал он, отдавая честь. - Надеюсь, что не слишком
потревожил вас. Но я полагаю, что вы можете мне дать хоть какую-нибудь
информацию о грабеже в Телхеймском гольф-клубе, который произошел сегодня
под утро. Я инспектор Джеймс, и это мой район. Могу сказать, что район очень
хороший. И это первое преступление за последние 15 лет. - Он холодно
улыбнулся. - Вы поймете, я уверен, мадам, что в эти дни люди волнуются, и я
не хотел бы оставлять их в убеждении, будто на них накатывается волна
грабежей. Достаточно того, что делается в Лондоне, и мы не хотим, чтобы это
дошло до нас. - Он покрутил свои седые усы, меланхолично покачал головой и
продолжал:
- Есть только один способ остановить волну преступлений, - его взгляд не
отрывался от бледного лица Грейс, - это незамедлительный арест преступника.
И поэтому, мадам, я обратился к вам. Любая информация, которую вы можете
дать, окажется полезной.
Грейс казалось, что этот высокий, худой инспектор гипнотизирует ее. И
прежде чем она успела опомниться, он вошел в холл и закрыл за собой дверь.
- У вас тут прекрасное место, мадам, - сказал он, оглядываясь. - Не
всякая чета молодоженов может устроить себе такое гнездышко. Я бываю во
многих домах, и нечасто мне приходится видеть такую обстановку, - продолжал
он. - Я совершил длинную прогулку, мадам, и я уже немолод. - С этими словами
он открыл дверь гостиной и пропустил вначале вперед Грейс.
- Я.., я ничего не знаю об этом грабеже. - Теперь она уже испугалась
по-настоящему.
Инспектор, очевидно, не услышал этого заявления. Он выбрал себе кресло и
с облегчением уселся.
- Очень красивая комната, мадам, - заявил он. И, внезапно прищурив глаза,
спросил:
- Я разговариваю с миссис Крейн, я полагаю?
- О нет! - вспыхнула Грейс. - Я не миссис Крейн. Джеймс поднял брови.
Очевидно, он был слишком смущен, чтобы говорить.
- "Не миссис Крейн", - повторил он наконец. - Это очень странно. Мне не
нравится ошибаться. Я знаю, что здесь была молодая женщина с мистером
Крейном, и, естественно, предположил, что это его жена. Я слышал где-то, что
он женился, или я его с кем-то спутал? - Он покачал головой. - Старики часто
ошибаются. В свое время у меня была отличная память, но теперь она подводит
меня. - Он снова покачал головой:
- Плохо быть стариком.
Грейс стояла у двери, колени ее дрожали. Она ждала.
- Вы, видно, мисс Крейн? - продолжал Джеймс, и его лицо осветилось
надеждой.
- Я.., я мисс Джулия Брюер, - сказала она, внезапно вспомнив имя, которым
ее называл Крейн. - Я сестра мистера Крейна.
- Понимаю, - задумчиво произнес Джеймс. - Его сестра. Э? Понимаю...
Наступила очень долгая и мучительная пауза, потом инспектор продолжил:
- Ну-с, мисс Брюер, возможно, вы мне поможете немножко. Я знаю, утром вы
были на поле для гольфа. Это верно?
- Да. Около девяти.
- Около девяти? - переспросил Джеймс, доставая записную книжку. - Я
думаю, это нужно записать. Я уже говорил, что иной раз память подводит меня.
Итак, около девяти вы были на площадке. Вы были с мистером Крейном?
- В то время я была одна, - ответила Грейс, - глядя мимо Джеймса в окно.
- Мистер... Крейн обещал дать мне урок игры в гольф, но я опоздала. Я..,
проспала, и он ушел. Без меня. Я пыталась найти его, когда меня увидел
полицейский.
- Понятно, - кивнул Джеймс. - Вы - глухая? - мягко спросил он после
паузы. - Вы не слышали, как он кричал вам?
- Да, я глухая, - с горечью сказала она.
- Очень печально, - заметил Джеймс, наблюдая за ней. - Последствия войны?
Грейс кивнула.
- А вы видели кого-нибудь, кроме мистера Крейна, когда прогуливались?
- Только мистера Уэста, да еще Мальколма и полицейского, больше никого.
- И все?
- Да.
- Вы уверены в этом? Я знаю, что мистер Крейн видел человека с узлом. А
вы?
- Нет.
- Так вы не можете помочь мне, мисс Брюер? - Инспектор задумчиво постучал
пальцем по записной книжке.
- Боюсь, что нет. Если.., если вы меня простите, то у меня есть дела.
Инспектор нахмурился. Он не привык выслушивать такое от представителей
низших классов.
- Хорошо, мисс Брюер. Возможно, мне еще понадобится повидать вас. Где я
вас смогу найти?
- Я останусь здесь, - сказала Грейс, сжимая за спиной кулачки.
- Вы долго будете здесь?
- Да.
Она хотела добавить, что это его не касается, но его форма пугала ее.
- Еще одна вещь, - сказал инспектор, вставая. Теперь он был убежден, что
эта особа не сестра Крейна. Никакого сходства, и ясно видно, что она тут не
на месте, в этом роскошном бунгало. - Могу я у вас попросить удостоверение
личности, мисс? Я имею право требовать удостоверение личности у всех
посетителей, которые остаются в деревне надолго. Это иногда во многом
помогает мне.
Грейс почувствовала, что бледнеет, комната начала кружиться у нее перед
глазами - и она знала, что Джеймс наблюдает за ней со все возрастающим
интересом.
Но она сделала усилие над собой.
- Да, вы можете посмотреть на удостоверение, - сказала она, вяло
поворачиваясь. - Если вы подождете немного.., я, я принесу его вам.
- Извините, что приношу вам неудобства, но это будет полезно, - с
сомнением в голосе произнес Джеймс, подумав, что если эта женщина
действительно мисс Брюер и если сейчас вернется Крейн, ситуация может стать
очень неловкой.
Грейс вышла из комнаты и закрыла за собой дверь. Мгновение девушка чуть
не поддалась панике. Она хотела бежать, бежать, пока не поздно... Но
вспомнила об Эллисе, который беспомощно лежал в кровати, и переборола свой
страх.
Она в нерешительности стояла за дверью, не зная, что делать. Потом решила
посоветоваться с Эллисом. Он может что-нибудь придумать. Она пошла по
коридору, но в этот момент дверь отворилась и вошел спокойный Крейн.
Грейс облегченно вздохнула и кинулась к нему. Он увидел, что она чем-то
взволнована, и мягко втолкнул ее на кухню.
- В чем дело? - спросил он, и его зеленые глаза заблестели.
- Там.., там полицейский! - прошептала она. - Я.., я сказала ему, что я
Джулия Брюер, и.., теперь он хочет посмотреть мое удостоверение.
Крейн улыбнулся:
- Инспектор Джеймс?
Она кивнула и вцепилась в него.
- Все в порядке, - сказал он и отнял от себя ее руки успокаивающим
жестом. - Не бойтесь, я отвлеку его. - Он достал бумажник и извлек из него
удостоверение. Несмотря на уверенность, руки его дрожали. - Возьмите это
удостоверение Джулии Я не подумал, что оно может понадобиться. Изучите и
приходите к нам. Дайте мне минутку поговорить с ним, а потом входите. -
Крейн ушел в гостиную.
Несколько секунд Грейс смотрела на удостоверение.
"Джулия Брюер, Хейс-Мьюс. Беркли-сквер, 47-с. Мейфейр".
Она подождала немного возле двери, жалея, что не может слышать, потом
вошла. Ричард сказал, что все обойдется, и она верила ему и ни о чем не
беспокоилась.
Инспектор Джеймс стоял посередине комнаты. Он выглядел смущенным. Крейн
разговаривал с ним спокойно, хотя и сухо. Его обычное добродушие исчезло, и
во взгляде сквозила злость.
- Не будем больше говорить об этом, инспектор. Я думаю, что свой долг вы
уже исполнили. А вот и удостоверение мисс Брюер. Вам лучше взглянуть на
него, иначе у вас могут появиться еще какие-нибудь блестящие идеи. - Он
повернулся к Грейс:
- Покажи документ, Джулия. Даже в этой маленькой деревушке есть
бюрократы.
Грейс молча вручила инспектору удостоверение. Тот едва взглянул на него и
тотчас же вернул.
- Спасибо, мисс, и примите мои извинения, - сказал он с жалобной улыбкой.
- Мистер Крейн действительно не доволен мной, но я выполнял свой долг.
Возможно, к тому же я и сверхлюбопытен. - Он посмотрел на свои огромные
золотые часы и направился к выходу. - Прошу прощения еще раз, сэр, - сказал
он Крейну.
Тот кивнул. Джеймс снова взглянул на свои часы, потом перевел взгляд на
Грейс:



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 [ 14 ] 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.