read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



-- Лучше всего вам залезть в горячую ванну, -- неуверенно сказал Фрэнк. Трудно было поверить, что всего несколько минут назад он буквально на себе выволок меня из ледяной воды и при этом через слово сыпал проклятиями.
-- Да, -- согласился я. -- Благодарю вас.
Его глаза вспыхнули.
-- Удачно получилось, что я оказался поблизости.
-- Самая большая удача в моей жизни.
-- Я пошел погулять, -- сообщил мне Фрэнк, -- и увидел, как меня обогнало такси. Вы вышли и спустились под мост. Потом я услышал крики и всплеск воды. Я, конечно, не подумал, что с вами что-то случилось, но на всякий случай решил посмотреть. Я спустился на набережную. К счастью, при мне был фонарь... а там оказались вы.
Он не стал спрашивать, как я умудрился перелететь через высокий парапет.
-- Сам не понимаю, как это могло случиться, -- с готовностью сказал я. Фрэнку явно понравилась эта фраза.
Он помог мне переодеться из его пальто в халат.
-- Вы немного пришли в себя? -- спросил он.
-- Да, мне гораздо лучше.
Фрэнк встал, чтобы уйти, и я не сделал попытки задержать его. Он взял с дивана свою шапку, пальто и фонарь, пробормотал, что мне следует обратиться к служащим гостиницы, чтобы мою одежду просушили, и ушел. Ощущение близости между спасенным и спасителем явно смущало его.
Я чувствовал себя странновато. Мне было одновременно и холодно, и жарко, голова слегка кружилась. Я стащил с себя остатки мокрой одежды и кучей бросил ее на полу ванной.
Меня очень беспокоили пальцы правой руки. После пребывания в ледяной воде они почти не кровоточили, но были чужими и очень слабыми. Три из них посинели.
Я взглянул на часы, но они стояли. "Необходимо взять ситуацию под контроль, -- подумал я. -- Обязательно нужно встряхнуться".
Я подошел к телефону и набрал номер общежития для иностранных студентов. К телефону пригласили Стивена. Голос его звучал дружелюбно.
-- Вам что-нибудь нужно? -- спросил он.
-- Который час? Мои часы остановились.
-- Только ради этого вопроса вы не стали бы звонить мне. Сейчас пять минут седьмого.
Пять минут седьмого... Казалось невозможным, что с того момента, как я отправился в посольство, прошло всего три четверти часа. Это время больше походило на три четверти столетия.
-- Вот что, -- начал я, -- не могли бы вы оказать мне любезность? Если бы вы пошли... -- Тут я умолк. Нервы были ни к черту. Вместо выдоха раздался стонущий кашель.
-- С вами все в порядке? -- подчеркнуто неторопливо спросил Стивен.
-- Нет, -- ответил я. -- Значит, так... Не могли бы вы отправиться в британское посольство, взять там факс, который прислали на мое имя, и принести его сюда, в "Интурист"? Я не стал бы просить, но, если его не забрать сейчас, я не смогу получить его до понедельника. И будьте осторожны... У нас тут есть грубоватые друзья... В посольстве спросите Полли Пэджет из отдела культуры.
-- У грубоватых друзей нашелся еще один лошадиный фургон? -- с тревогой в голосе спросил Стивен. -- Поэтому вы не можете пойти сами?
-- Что-то в этом роде.
-- Хорошо, -- коротко сказал он. -- Я выхожу.
Я положил трубку. Следующие несколько минут я потратил впустую, жалея себя. Потом я решил позвонить Полли, но не сумел вспомнить номер. Номер был записан на листе бумаги, который лежал в моем бумажнике. А бумажник был -- по крайней мере был раньше -- во внутреннем кармане пиджака. А пиджак находился в ванной, где его бросил Фрэнк. Я собрался с силами и отправился в ванную.
Бумажник -- естественно, совершенно мокрый -- был в кармане. Я извлек и развернул лист с телефонными номерами и с облегчением убедился, что записи прочесть можно.
Я не успел произнести ни слова. Полли Пэджет раздраженно заявила:
-- Я уже закончила работу и собираюсь уходить.
-- Вместо меня придет мой друг, -- сказал я, -- Стивен Люс. Он будет с минуты на минуту. Пожалуйста, дождитесь его.
-- Ну, хорошо.
-- И еще. Не могли бы вы дать мне номер телефона Йена Янга? Домашний, я имею в виду.
-- Подождите. -- Она опустила трубку на стол и вскоре продиктовала мне номер. -- Его квартира здесь, в посольстве. Насколько я знаю, обычно он проводит уик-энды дома. Как, впрочем, большинство из нас. В Москве почти ничего не происходит.
-- Я думаю, леди, что вы на сто процентов не правы.
Вскоре явился Стивен и привел с собой Гудрун. Отпущенное мне время я потратил на то, чтобы переодеться в сухие трусы, брюки и носки и лечь в постель. Я пренебрег советом Фрэнка насчет горячей ванны, так как, подобно Офелии, имел основания считать, что воды с меня и так достаточно. Было бы чертовски глупо лишиться сознания и утонуть среди сверкающего белого кафеля.
Как только Стивен увидел меня, с его лица сразу же исчезла радостная улыбка.
-- Да вы просто труп ходячий! -- воскликнул он. -- Что произошло?
-- Вы принесли факс?
-- Да. Это целая простыня. Сядьте, а то упадете, когда увидите этот меморандум.
Гудрун изящно расположилась на диване, а Стивен плеснул виски в стаканы для чистки зубов. Я вернулся на кровать и указал пальцем на пятно на стене, где скорее всего был спрятан микрофон. Стивен кивнул, взял магнитофон, включил его и приложил к стене. Ни звука.
-- Выключен, -- пояснил Стивен. -- Рассказывайте, что случилось.
-- Скандал... -- неопределенно ответил я, помотав головой. Не хотелось втягивать Гудрун в происходящие события. -- Скажем... Скажем так: я все-таки здесь.
-- И мы не хотим никакого шума? -- спросил он со своим комичным русским акцентом.
-- На то есть причины. -- Я попытался выдавить улыбку.
-- Они должны быть очень вескими... Ладно, держите свежие новости из дома.
Стивен вынул из кармана конверт и бросил его мне. Я по привычке попытался поймать его правой рукой, промахнулся, и он упал на пол.
-- У вас пальцы разбиты! -- тревожно воскликнула Гудрун.
-- Немного ссадил, -- пробормотал я, вынимая из конверта бумаги. Как Стивен и предупреждал, там была внушительная стопка. Хьюдж-Беккет демонстрирует усердие, хмыкнул я про себя. Но вскоре выяснилось, что я был не прав. Работа была высший класс.
-- Пока я буду это читать, не могли бы вы посмотреть эти штучки? -- Я указал на жестянку из-под леденцов и кучку Мишиных бумаг. -- Переведите их для меня.
Они принялись рассматривать бумажки, передавая их друг другу и негромко переговариваясь. Я в это время читал первую часть сообщения. В ней исчерпывающе излагалась история жизни Ганса Крамера, причем подробностей было гораздо больше, чем я мог ожидать. С трехлетнего возраста он начал выигрывать призы на пони. Учился в восьми различных школах. Похоже, что он был болезненным ребенком. По крайней мере, до двадцати пяти лет он часто обращался к врачам, но годам к двадцати восьми, похоже, перерос свои болячки. С этого времени интерес Крамера к лошадям заметно усилился; и он начал выигрывать соревнования высшего уровня. Два последних года -- до самой смерти -- он непрерывно ездил по всему миру, выступая то в личном зачете, то в составе сборной команды Западной Германии.
Далее следовал абзац под заглавием "Свойства характера". В нем, вопреки обычаю, о мертвом говорили довольно плохо.
"Отношения с товарищами по команде напряженные. Характер сложный. В обращении холоден. Друзей не имел. Увлекался порнографией, как связанной с изображениями женщин, так и гомосексуальной, но сексуальных связей за ним не замечалось. Можно было подозревать стремление к насилию, но в целом свое поведение вполне контролировал".
Далее следовало краткое сухое сообщение:
"Тело было возвращено родителям, проживающим в Дюссельдорфе, и кремировано".
В сообщении было еще много что почитать, но я отвлекся от факса, чтобы взглянуть, что делают Стивен и Гудрун.
-- Что вы накопали? -- поинтересовался я.
Четыре автографа немцев. Написанный по-русски список щеток и всяких других штук для ухода за лошадьми. Другой список, тоже по-русски -- время и, видимо, занятые места -- наверно, относился к конным соревнованиям. Там было написано: "кросс, старт в два сорок, не забыть подготовить комплект для взвешивания". Оба списка скорее всего составил Миша. Это был своего рода дневник. Там было записано, что он делал с лошадьми, чем их кормил, и, пожалуй, больше ничего такого.
-- А что насчет бумажки из коробки с леденцами?
-- Ах, да... Честно говоря, мы здесь мало чем можем помочь.
-- Почему?
-- В этих надписях нет никакого смысла. -- Стивен смешно вздернул брови. -- А может, моя-твоя уметь понимать чепуха?
-- Кто знает, возможно, и сумеем.
-- Ладно, если серьезно, то нам кажется, что здесь записано одно и то же, один раз по-русски, а другой -- понемецки. Но на обоих языках это не обычные слова, к тому же они записаны слитно, без разрывов между словами.
-- А вы могли бы написать все это по-английски?
-- Проще простого.
Взяв конверт, в котором принес факс, Стивен написал длинный сплошной ряд букв.
-- Вот туг, в конце, получаются прямо-таки нормальные английские слова... -- Закончив писать, он вручил мне конверт. -- Вот и все. Ясно, как в тумане.
Я прочел: эторфингидрохлорид245мгасепрмазинемалкателомгхлорокреололдиметилсульфокид90антагонистналаксон.
-- В этом есть какой-нибудь смысл? -- растерянно спросил Стивен. -- Наверно, химическая формула?
-- Один Бог знает. -- Я почувствовал запах жареного. -- Может быть, эта самая штука находится в ампулах: ведь на них напечатано что-то вроде "налаксон".
Стивен взял крохотную ампулу и поднес ее к свету, пытаясь разобрать надпись.
-- Наверно, так оно и есть. Длиннющая формула для капельки жидкости. -- Он положил ампулу в коробку и накрыл ее тем же самым листом бумаги.
-- Да, пожалуй. Больше ничего на листке нет. А что это за грязная матрешка? -- Он повертел в руках куклу. -- Где вы ее взяли?
-- Там остальные Мишины сувениры.
-- Что вы говорите? Можно взглянуть?
Чтобы раскрыть матрешку, ему пришлось приложить не меньше усилий, чем мне перед этим. И точно так же, как и у меня, ее содержимое высыпалось. Стивен и Гудрун бросились собирать сокровища с пола.
-- М-да, -- хмыкнул Стивен, разбирая надписи на ветеринарных препаратах. -- Тот же самый жаргон. Эти снадобья на что-нибудь годятся?
-- Нет, если, конечно, у вас в постели не завелись клопы.
Он сложил все содержимое обратно в матрешку, включая жестянку и карточки с автографами.
-- Вы, наверно, хотите, чтобы я отнес все это Елене на новую квартиру, когда она, наконец, въедет туда?
-- Было бы прекрасно, если бы вы нашли на это время, -- ответил я. -- Лучше вернуть Мише его игрушки?
-- Да.
Стивен пристально посмотрел на меня.
-- Мы с Гудрун собирались поужинать с друзьями, -- сказал он, -- и я думаю, что хорошо бы вам пойти с нами.
Я открыл было рот, чтобы сказать, что не гожусь для визитов, но он не дал мне и слова сказать.
-- Гудрун, будь умницей, выйди и подожди нас в кресле около лифтов, а я попробую напялить на нашего друга какую-нибудь одежду и застегну ему пуговицы. -- Он показал на мои распухшие негнущиеся пальцы. -- Гудрун, любовь моя, иди. Мы быстро управимся.
Она покорно вышла, длинноногая и великодушная.
-- Теперь к делу, -- сказал Стивен, лишь только дверь за девушкой закрылась. -- У вас с рукой очень плохо? Не упрямьтесь, поедемте с нами. Ведь не будете же вы сидеть здесь весь вечер и озираться по сторонам?
Я смутно припомнил, что предполагал пойти в оперу. Драгоценный билет, которым облагодетельствовала меня Наташа, представлялся сегодня совершенно иррациональным явлением. Идти в театр я не был в состоянии. Но в номере мне наверняка будет еще хуже. Стоит задремать, как передо мной вырастут маски смерти в вязаных подшлемниках... а к номеру гостиницы никак не подходит формула "мой дом -- моя крепость".
Фрэнк ничего не сказал о людях, напавших на меня. Вполне возможно, что они уже успели убраться и не попались ему на глаза. Но это вовсе не значит, что они не станут околачиваться вокруг... они вполне могли заметить, что Фрэнк выудил меня из воды.
-- Рэндолл! -- резко окликнул меня Стивен.
-- Простите... -- Меня сотряс озноб, и я судорожно закашлялся. -- А ваши друзья не будут возражать, если вы приведете меня?
-- Конечно, нет. -- Он распахнул платяной шкаф и вынул запасной пиджак. -- Где ваше пальто... и шапка?
-- Сначала рубашка, -- прервал я его. -- Так будет вернее.
Я с усилием поднялся и снял халат. На руках и на плечах начали проступать синяки от ударов дубинок. Но я был рад уже и тому, что моя кожа потеряла оригинальный бледно-бирюзовый оттенок и к ней стал возвращаться обычный цвет поблекшего загара. Стивен помогал мне, не говоря ни слова, пока ему не понадобилось зачем-то выйти в ванную. Вернувшись, он недоверчиво уставился на меня.
--
Вся ваша одежда мокрая!
--
Да. Меня... э-э... столкнули в реку.
--
Значит, это оттуда? -- Он показал на мою руку.
--
Боюсь, что да.
Он
открыл рот, потом закрыл его. Как рыба.
--
Вы понимаете, что сегодня вечером температура опустилась ниже ну-
ля?
-- Не стоило об этом говорить.
-- Не сегодня-завтра Москва-река покроется льдом!
-- Слишком поздно.
-- У вас жар?
-- Ничуть не удивлюсь. -- Я напялил два свитера, но все равно чувствовал себя отвратительно. -- Не думаю, что я выдержу визит к вашим друзьям. Но и в номере оставаться я тоже не могу. Как вы думаете, можно заказать номер в другой гостинице?
-- Абсолютно безнадежное дело. Ни в одну гостиницу вас не поселят, если вы не заказали номер за две недели. К тому же от вас потребуют кучу бумаг, но и тогда никаких гарантий не будет. -- Он посмотрел вокруг. -- А что вас не устраивает здесь? Помоему, прекрасная комната.
Я прижал руку к потному лбу и подумал, что два свитера -- это как раз то, что нужно.
--Трижды за два дня кто-то пытался меня убить, -- ответил я Стивену. -- Только чудом мне удалось вырваться и снова оказаться здесь... но, боюсь, что удача начинает мне изменять. Мне просто не хочется торчать здесь, как мишень.
-- Трижды?
Я рассказал ему о происшествии на улице Горького.
-- Все, что мне нужно, это безопасное место, где я мог бы спокойно выспаться. -- Я на мгновение задумался. -- Думаю, что нужно позвонить Йену Янгу. Он сумеет помочь.
Я набрал номер, который мне дала Полли Пэджет. Телефон в квартире на территории посольства звонил и звонил, но Сфинкс, видимо, был где-то в городе.
-- Проклятие! -- воскликнул я, бросив трубку. Карие глаза Стивена были полны беспокойства.
-- Вы можете переночевать в университете, -- сказал он. -- Но моя кровать такая узкая.
-- Уступите мне клочок места на полу.
-- Вы серьезно?
-- Угу...
-- Ну... ладно. -- Он посмотрел на часы. -- Уже слишком поздно, чтобы доставлять вас по официальным каналам. Все разошлись до утра. Мы проделаем карточный фокус.
Он достал свой студенческий билет и протянул его мне.
-- Когда войдете внутрь, суньте его под нос дракону и не задерживаясь идите прямо на лестницу. Они не знают в лицо всех студентов и не поймут, что вы это не я. Поднимайтесь прямо в мою комнату. Хорошо?
Я взял картонную книжечку и сунул ее в карман пиджака.
-- А как вы сами попадете домой?
-- Я позвоню другу, который живет в одном со мной корпусе. Он возьмет у вас мой пропуск и вынесет его, когда мы с Гудрун вернемся.
Он помог мне надеть пиджак, а потом собрал листы факса и сложил их в конверт. Я сунул конверт в карман пиджака. На ум мне пришли черные автомобили.
-- Мне бы ужасно хотелось убедиться в том, что за мной нет слежки.
Стивен воздел глаза к небу.
-- Сделаем все, что можно, -- сказал он. -- Что вы предлагаете?
Я предлагал доехать в такси до Университетского проспекта и выйти на смотровой площадке, откуда открывался вид на стадион и центр города. Стивен вместе с Гудрун должны были ехать следом за мной в другой машине. Там мы вышли и, укрывшись обильным снегопадом, обменялись машинами.
-- Могу поклясться, что следом за нами никто не ехал, -- заявил Стивен. -- А если ехали, то, значит, они использовали не менее шести различных машин.
-- Большое вам спасибо.
-- Рад помочь.
Он сказал водителю, где нужно меня высадить, и вместе с Гудрун исчез в ночи.
ГЛАВА 13
Когда я вошел, сидевшая у дверей драконша с кем-то спорила. Я сунул ей под нос пропуск Стивена и прошел мимо. Она лишь чуть скосила глаза в мою сторону, продолжая ругать несчастного нарушителя, а я взбежал по лестнице, как будто жил в этом общежитии целый век.
В комнатушке Стивена я ощутил, что нахожусь в надежном убежище. После недолгой борьбы мне удалось избавиться от пиджака и одного из свитеров, и я с облегчением рухнул на кровать.
Довольно долго я просто лежал, ожидая, когда же ко мне вернутся жизненные силы. Благодаря больным легким и многочисленным ударам, полученным в сей юдоли, не говоря о переломах, неизбежных для тех, кто занимается скачками, мое тело получило хорошую закалку. Я привык к усталости, которая сама указывала телу на необходимость отдохнуть, накопить энергии и вернуться к нормальному бодрому состоянию. Я знал, что боль в разбитых пальцах будет усиливаться по меньшей мере еще двенадцать часов, а потом станет легче. У меня уже несколько раз было сотрясение мозга, и опыт подсказывал, что вялость в мыслях рассеется медленно как туман, а затем будут болеть только шишки.
Так было бы, если бы мне дали отдохнуть в спокойной обстановке. Но время и отдых... скорее всего этого мне будет не хватать еще довольно долго. Поэтому предстояло максимально использовать те возможности, которыми я располагал. А первым делом мне следовало поспать. Но к одной вещи я не привык. Больше того, я не был с ней до сих пор знаком, и она заставляла меня бодрствовать. Это был острый страх смерти.
Мое везение кончилось. Четвертое нападение окажется последним. За минувшие дни враги узнали вполне достаточно, чтобы прикончить меня быстро и наверняка. Никакой дурацкой возни с конскими фургонами, похищениями или замерзающими реками. В следующий раз... В следующий раз я окажусь мертвым прежде, чем успею понять, что произошло. Это вполне достаточно, подумал я, для того, чтобы сломя голову броситься в аэропорт... чтобы бросить битву и проиграть врагу, так и оставшемуся неизвестным.
Через некоторое время я сел, вытащил из кармана факс и перечитал страницы, относившиеся к Гансу Крамеру.
Восемь школ. Доктора, больницы и клиники. Плохо со здоровьем, как и у меня. И, как и у меня, успехи сначала на пони, а потом на скаковых лошадях. Как и у меня, период поездок за границу на соревнования. Крамер скакал по приводящей в ужас трассе Пардубицкого стипль-чеза, прыгал через деревянные заборы в соревнованиях на кубок Общества охотников штата Мэриленд в Америке и участвовал во множестве самых престижных соревнований в Европе: в Италии, Франции, Голландии и, конечно, в Англии.
Умер от сердечного приступа во время соревнований в Бергли в сентябре, в возрасте тридцати шести лет. Тело отправили домой и кремировали. Конец истории.
Я снял очки и устало потер глаза. Если во всех этих подробностях и было что-нибудь полезное, то в моем нынешнем состоянии я не мог этого заметить.
Я потряс головой, пытаясь прийти в себя, но с таким же успехом можно было взбалтывать старый портвейн. Поднявшийся осадок спутал мои мысли, а перед глазами поплыли зеленые пятна.
Я дважды перечитал всю депешу, но лишь к концу с трудом начал понимать ее содержание. Придется начать снова.
"Юрий Иванович Шулицкий, архитектор, номер телефона уже сообщали, но повторяем... Один из русских наблюдателей в Англии в августе и сентябре текущего года. Перед этим посетил олимпийские игры в Монреале. Проектировщик конноспортивных сооружений для московской олимпиады".
Все это я уже хорошо знал.
"Игорь Иванович Селятин, телережиссер. Номер телефона неизвестен. Один из русских наблюдателей в Англии в августе и сентябре текущего года. Его задание: выбрать наиболее удобные места для установки стационарных телекамер, выяснить необходимый состав оборудования и желательные вспомогательные средства, определить наилучший образ действий для того, чтобы в выгодном свете представить советские средства массовой информации.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 [ 14 ] 15 16 17 18 19 20
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.