read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



неизбежной казни. Вы так хорошо рассказали об этом, мистер Броган. Да,
помню: быстро, ясно и окончательно - без сожалений.
Ли Броган взглянул на часы, а потом уставился на меня. На его лице, во
всей своей полноте и откровенности, отразилось злорадное торжество.
- Четверть четвертого, - объявил он строго. - Вам нужно до полудня,
приятель, показать Зельде себя в действии.

Глава 7
Я чувствовал себя побежденным, и от этого мне было не легче. Если бы у
меня вообще были какие-то сомнения на этот счет, одного взгляда на их лица
было достаточно, чтобы их развеять. Броган дал им козла отпущения, и они
были чертовски благодарны, что им оказался я, а не кто-то из них, и теперь
они ни за что не отпустили бы меня с крючка.
- Одно маленькое предложение, - ровным голосом произнес Рамон. -
Возможно, что Холман попытается избавиться от своих обязанностей: либо с
помощью преждевременного звонка в полицию, либо попытавшись убежать из
самого дома. Считаю, будет надежнее, если полковник Валеро согласится
находиться рядом с ним в течение всего расследования.
- Si, General! - Валеро вежливо принял приказ. Но руки плавно высунулись
из-под пиджака, держа пистолет. - Мне будет приятно видеть, что вашим
приказам подчиняются.
Зельда снова села в то же кресло и заметно расслабилась, небрежно
скрестив ноги так, что полы халата разошлись. Но сейчас, чтобы отвлечься,
мне было необходимо чертовски больше, чем просто вид бедер Роксан.
- Что мы должны делать, Рик, дорогой? - Она одарила меня милой улыбкой,
полностью лишенной злобы. - Теперь, когда решено, что ты будешь искать
убийцу бедного Гарри, думаю, мы должны делать то, что ты скажешь. Я права,
Ли?
Броган опустил на секунду свой бокал и ухмыльнулся.
- Конечно, я согласен, милая, - воскликнул он насмешливым тоном,
рассчитанным на то, чтобы вызвать взрыв моего гнева. - Он - гениальный сыщик
в подобного рода делах! Что вы прикажете нам делать сначала, Рик, дорогой?
Только, пожалуйста, без вульгарных предложений!
- Знаете, я начинаю находить это очень захватывающим, - перебил его Рекс
Куртни. Намек на энтузиазм впервые вкрался в его голос. - Когда
задумываешься над этим, понимаешь, что такое предложение - выходная охота
для Холмана, не так ли?
- Вы охотились на лис в Англии, Куртни? - спросил я грубо.
- Кровожадный спорт! - Крайнее отвращение появилось на его лице, когда он
неистово замотал головой. - Упаси бог, нет! Я ненавижу это.
- Иностранцы не знают, что англичане - самые большие лицемеры из всех. -
Голос фон Альсбурга наполнился презрением. - Это одна из причин, почему
Гитлер проиграл войну.
- Не зависит ли это от того, что вы понимаете под словом "лицемер",
Хьюго, славный мальчик? - воскликнул Рекс. - Как вы назовете человека,
который сначала был нацистом, затем коммунистом и наконец, женившись, -
капиталистом? Полагаю, что вы назвали бы его приспособленцем? Вот основная
причина, почему ваш бандит проиграл войну!
- Хьюго, Рекс, дорогие! - Зельда укоризненно взглянула на них. - Это
нечестно - отвлекать Рика от работы, затевая глупый спор между собой. - Она
еще раз тепло и ободряюще улыбнулась мне. - Давай начинай расследование,
дорогой, а мы все будем наблюдать и обещаем, что не произнесем ни слова.
Глядя на ее шутливое, бесхитростное лицо, мне показалось, что все они
были совершенно нормальные, здравомыслящие люди, а я был опасным параноиком,
который только что сбежал из лечебницы и случайно попал в эту комнату. Я
выдержал паузу, чтобы зажечь сигарету, чувствуя насмешливый взгляд Брогана,
который верно угадал мое состояние.
- Все в порядке, - хрипло произнес я, - хочу, чтобы все оставались здесь,
в этой комнате, пока я еще раз поднимусь наверх.
- Я лично гарантирую, что никто не выйдет из комнаты, пока вы не
вернетесь, Холман, - сказал Рамон поспешно. Металлический блеск в его глазах
выдал, какое удовольствие он получает от этой игры. - А полковник Валеро
проводит вас наверх, ибо это гарантирует нам, что вы не покинете дом. - Он
оглянулся вокруг в поисках одобрения. - Вы понимаете правила игры в таких
вещах, Куртни, - воскликнул он почти весело, - я абсолютно справедлив?
- Абсолютно справедливы, генерал. - Куртни провел по своими седеющими
волосам бессознательным женским движением. - Равные возможности для обеих
сторон, что может быть справедливее?
- Надо осмотреть и другие комнаты наверху, - ответил я на вопросительный
взгляд Зельды, - но мне не хочется по ошибке попасть в комнату Джен Келли.
- Конечно, дорогой. - Ее голос опустился на одну октаву, так что мне
почудился в нем пульсирующий ритм барабанного боя в джунглях. - Ты помнишь,
конечно, где моя комната, Рик. Комната Джен - вторая справа от моей. Это
самое простое объяснение, дорогой, потому что ты знаешь, моя комната
находится прямо в конце северного крыла, поэтому тебе нужно начинать оттуда,
если ты понимаешь, что я имею в виду?
- Да, попытаюсь выяснить это, - пробормотал я. - Если возможно рассчитать
орбиту ракеты вокруг Земли с помощью математических формул, думаю, что это
тоже возможно.
- Приготовить вам выпить, пока вы ходите, Холман? - вежливо спросил Ли
Броган. - Они все выстроятся в ожидании вашего возвращения.
- Конечно, - ответил я, - бурбон со льдом - и с каплей геройства.
- А как же прохиндейство?
- Это вы его выдумали, не так ли?
- Ха, это точно! - Он широко ухмыльнулся. - Я отправлю его в один из
журнальчиков, который печатает анекдоты, может быть, это принесет доход и
оправдает затраты на похороны.
Я вышел из комнаты, Валеро последовал за мной на расстоянии ровно в два
шага. На середине лестницы он осторожно прочистил горло:
- Сеньор?
- Да? - пробормотал я, оглядываясь.
- Приказы генерала были ясными, - тихо проговорил он, - но меня лично это
не касается никоим образом, вы понимаете?
- Вам не нужно беспокоиться, друг, - мрачно ответил я, - имея такую пушку
в руке.
- Решил, что нам нужно взаимопонимание, - вежливо проворчал он.
Когда мы вошли в комнату Гарри Тайга, у меня появилось ощущение, что я
второй раз смотрю один и тот же фильм. Ничего не изменилось: труп лежал
лицом вниз, развалившись поперек кровати в том же самом положении, и только
запах крови казался теперь намного сильнее.
Валеро осторожно прикрыл дверь и прислонился к ней, молчаливо наблюдая за
мной. Я прошел к кровати, заставил себя бросить быстрый и пристальный взгляд
на затылок Тайга и тут же отвернулся. Полковник улыбнулся почти
сочувственно, увидев цвет моего лица.
- Это никогда не бывает легко, сеньор, - сказал он низким голосом. - Но
этот случай очень тяжелый. Наверное, считаете, что только сумасшедший мог
сделать такое.
- Думаю, хватило бы сил и у сумасшедшей, - честно возразил я.
Руки Тайга по локти свешивались с другого края кровати. Я обошел кругом,
чтобы посмотреть на его наручные часы, и обнаружил, что они еще идут и
показывают точное, до минуты, время. Долгий, внимательный взгляд не открыл
ничего нового. Было все так же до боли очевидно, что нераспечатанная бутылка
скотча стала орудием убийства. И если на ее горлышке имеются отпечатки
пальцев, то шансы были такими, каких я не знал.
Дорогой чемодан стоял в туалете. Он не был закрыт, и я внимательно
осмотрел содержимое. Единственное, что вызывало интерес, кроме ярлыков на
его одежде, которые читались как рекламный каталог из журнала для мужчин,
был чудесный переносной бар: две прекрасно сделанные посеребренные фляжки,
каждая в состоянии вместить около литра жидкости. Я открутил пробку на одной
и увидел, что она наполовину пуста. Тонкий запах убедил меня, что ее
содержимым был очень хороший скотч. Вторая фляжка была наполнена тем же, а
это лишний раз доказывало, что Гарри Тайг любил постоянство.
Валеро шагнул в сторону, когда я направился к двери, пистолет свободно
висел в руке, в глазах проглядывала настороженность.
- Давайте пойдем осмотрим вашу комнату, - предложил я.
На мгновение он растерялся, затем быстро улыбнулся и пожал своими мощными
плечами:
- Как пожелаете, сеньор.
- Вы можете идти впереди, показывая дорогу, - сказал я со слабой
надеждой.
- Буду направлять вас сзади, - произнес он с укоризненной улыбкой. -
Пожалуйста, не унижайте моего достоинства.
Его комната была на три двери дальше по другой стороне коридора. Постель
все еще была застлана, очевидно, что на нее никто не ложился.
- Вы не спите по ночам, полковник? - спросил я его.
- Только когда удается, - ответил он ровно, - моя обязанность охранять
генерала, как вы понимаете. Пока я здесь, генерал настаивает на уединении,
так что я не могу спать в его комнате, следовательно, мне остается только
второй, не самый лучший вариант, то есть бодрствовать в соседней комнате.
- Моя комната дальше по коридору, - медленно оборвал я его. - Вы не
спали, когда закричала Зельда, - как же вышло, что вы не оказались в комнате
Тайга раньше меня?
- Моя первая обязанность - это генерал, - заявил он. - Я прошел прямо в
его комнату. Он также слышал крик, но подумал, что это, возможно, какая-то
провокация и мы должны быть осторожны.
- Генерал тоже не спал, так? Он поколебался какую-то долю секунды, затем
кивнул:
- Это верно. Полагаю, у него - как это сказать? - было над чем подумать.
- Могу представить, - прорычал я. - А его комната рядом - следующая



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 [ 14 ] 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.