Можете себе представить, как силен такой крупный мужчина, как Рид, мистер
Холман. А эта старая дева тридцати одного года от роду ростом была всего
около пяти футов на каблуках и весила девяносто восемь фунтов. Он не просто
ее ударил, он ее избил. Слава Богу, Андерсон позвонил мне! Когда мы отвезли
ее в частную лечебницу, оказалось, что у нее сломана челюсть в трех местах,
переносица была не сломана, а раздроблена и она лишилась шести передних
зубов. Один из них врезался ей в глотку.
спазм в желудке. - И что случилось потом?
оплатил все счета за оказание медицинской помощи и за пребывание в частной
лечебнице, а кроме того, вручил наличными пятнадцать тысяч долларов в знак
примирения. Риду чертовски повезло: после самоубийства брата Гвен раздула бы
это дело на весь мир, если бы мои адвокаты заранее не позаботились о том,
чтобы она письменно подтвердила, что не имеет к Риду никаких претензий.
изменилось, да и дантистам было непросто сделать подходящий протез, учитывая
сломанную в трех местах челюсть... - Уолкер неожиданно фыркнул. - Я разорвал
контракт с Ридом в тот самый день, когда она подписала соглашение об
отсутствии претензий. Я сказал Риду, что мечтаю только об одном - плюнуть на
его могилу. После того как Андерсон совершил самоубийство, я связался с его
сестрой. Гвен на какое-то время совершенно вышла из строя, и мне пришлось
снова отправить ее подлечиться. Но это я сделал исключительно ради нее, а не
ради Рида, вы же понимаете?
она прекрасно с ней справляется. Калифорния потеряла для нее всякую
привлекательность.
мне именно эту историю о Леонарде Риде?
Но все равно спасибо, мистер Уолкер.
- На его лице снова появилась профессиональная улыбка. - Заходите в любое
время.
лишнего беспокойства, а потом вышел из кабинета.
приглушенной интимности.
незнакомы? - жалобно осведомился я.
моей консультации. - Я одарил ее улыбочкой опытного продавца. - Я
специализируюсь на консультациях.
печально сказала она.
одну голливудскую вечеринку завтра вечером?
всего двое: вы и я? - спросила она c сомнением.
исключено, что вечеринка может оказаться скучной, но я не думаю. Во всяком
случае, мы всегда сможем оттуда уйти.
есть ваша визитная карточка.
очаровательных старлеток горят желанием занять ваше место.
Уолкера, видимо, лишил меня аппетита.
Глава 7
Леонард Рид, жестикулируя одной рукой, поскольку второй он сжимал бокал с
мартини. - Перед лицом страшной опасности и ужасных превратностей судьбы
Леонард Рид держался как скала, о которую разбивались все подлые интриги
врагов.
понервничать, поскольку повел себя вовсе не как актер, играющий лейтенанта
полиции.
мартини и снова обрел былую самоуверенность. - Он назадавал мне целую кучу
неделикатных вопросов, но я отвечал на них с абсолютной откровенностью и с
несравненным шармом, присущим только Леонарду Риду. Он оттаял на удивление
скоро.
тем самым приговорил себя к пожизненному заключению.
понял, тебя что-то здорово беспокоит.
покончил с собой, - начал я, едва сдерживаясь. - Джордан оставил тебя
потому, что ты подложил какую-то гадость его кузине, Зои Парнелл. После
этого его убили. Я считал, что тебе и так есть о чем беспокоиться, и тут я
еще слышу об этой тщедушной старой деве!
смахивал на бычий рев, поднялся на октаву выше. - О какой такой старой деве
идет речь?!
той самой, которой ты расплющил переносицу, выбил зубы и затолкал их ей в
глотку. И не пытайся сделать вид, что ты уже о ней позабыл!
той самой, которую ты запихнул в лечебницу, а потом откупился от нее, чтобы
она держала рот на замке!
потом посмотрел на меня с невыразимым отчаянием, которое читалось на его
лице. - Я всего лишь младенец, рыдающий в темноте, а все окружающие говорят
на непонятном мне языке. У Лестера не было никакой сестры, а если и была, то
я о ней ничего не слышал!
начинает приобретать смысл. А ты когда-нибудь прежде встречался с этим
Робином-Бобином?
этим жирдяем лишь один раз. Милый герр Герберт! Мы, конечно, не стали
закадычными приятелями. Но все было не так плохо, пока он не попытался
натравить на меня гадкую старую выгребную яму и...
Андерсон, сестричке Лестера, о которой ты никогда не слышал. Придумай
что-нибудь поубедительнее, старый пройдоха!
Лестера и была сестра, то я о ней никогда не слышал и тем более не избивал!
ответил на мой взгляд. Тут я вспомнил, что Леонард - профессиональный актер.
Однако где-то на задворках моего мозга зародилось сомнение. И тут вдруг мне
в голову пришла одна идея.
думал, ты об этом уже знаешь!
профессиональная улыбка.
Ведь я хочу докопаться до самых глубин, вы меня понимаете?
Уолкер.
Чикаго, а я буду слушать по параллельному телефону.
им скажу?
она ответит, это будет равносильно моему: "Прощай, Леонард, беби!"
искала ему номер, а потом набирала его. Недовольный женский голос произнес: