Мы усовершенствуем свой "хлеб" - ваш "хлеб", и все будут есть его и
вспоминать добром его гениального "пекаря".
радио оповестили мир о том, что средство для радикального истребления
хлеба найдено. "Грибок" профессора Бройера работал великолепно. Довольно
было бросить в тесто несколько граммов этого грибка, как тесто начинало
скисаться, оседать, и скоро на месте огромных гор студенистой массы
оставалось лишь немного серой плесени. Плесень высыхала и превращалась в
пыль. Хорошо действовали и стерилизаторы воздуха Шмидта, но средство
Бройера было проще и дешевле, и потому оно вошло во всеобщее
употребление.
Глава 12
СВЕЖИЙ ВЕТЕР
чувствовался запах моря. Белые облака быстро неслись над морем. А между
морем и небом летали птицы, оглашая воздух резкими гортанными криками.
Белый прибой окатывал песчаные берега.
проконопачены и осмолены. Сейчас они поедут в море на рыбную ловлю. Лица
рыбаков сосредоточенны. Быстро и уверенно работают мускулистые руки,
крепя паруса.
в воде в высоких рыбацких сапогах к парусной лодке.
застоявшаяся лошадь. Последние приготовления окончены.
парус, и баркас, круто повернув носом в открытое море, быстро понесся по
волнам.
вновь бодрым и сильным. Как смутный, полузабытый сон, промелькнули перед
ним картины последних месяцев: богатство, уплывшее так же неожиданно,
как оно явилось, кражи, убийства, пьянство, бессонные ночи в игорном
доме, бешеный азарт игрока, страшные картины хлебного потопа...
проверить, явь или сон это кошмарное прошлое, Фриц начал всматриваться в
суровое лицо старика рыбака, уверенно управлявшего парусом. Ни один
мускул не дрогнет на этом как будто высеченном топором из дуба лице с
плотно сомкнутым ртом и зоркими глазами старого морского волка.
за зеленым столом рулетки?.. Полуоткрытый рот, трясущиеся руки и глаза -
безумные, страшные глаза, горящие алчностью...
волна хлестнула через борт и окатила рыбаков.
навалился на руль и направил лодку прямо в открытое море, навстречу
свежему ветру.