read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



и я уже знал, что и он упадет. Как в кино. В критический момент приходит
возмездие. Славный шериф прискакал в последнюю минуту... Нет, конечно, в
тот момент я ничего такого не думал, лишь успел заметить, что главный
бандит прилег за Вспольным, использовав нашего массивного друга в качестве
естественного укрытия. Остальные бросились бежать по склону.


ОТАР ДАВИДОВИЧ КОТРИКАДЗЕ
Вышедшие цепочкой из леса люди показались мне сначала выше ростом,
красивее, чем на самом деле. Видно, такова привилегия спасителей. Уже
совсем рассвело, и я сообразил, что наши спасители, очевидно, разделяются
на две категории. Большинство их было в военной форме, а человек пять были
наряжены экзотично: в коротких черных юбках, в накидках на плечах.
Очевидно, это были горцы. На шеях у них красовались ожерелья из белых
ракушек. На цветных перевязях висели короткие прямые мечи. Эти люди были
вооружены длинноствольными, старинными ружьями.
Последними появились два человека, командовавшие операцией. Один из
них был офицером. Мое внимание привлек второй. Он был удивительно, тем
более для этих мест, высок и худ. Наверное, более двух метров - находка
для азиатского баскетбола. Из-за такого роста он горбился, как бывает с
высокими людьми, привыкшими стесняться своих габаритов. Его фигуру
несколько портил выдававшийся вперед животик. Голова была
непропорционально мала, однако изящно красовалась на длинной шее. Он был
облачен в наряд для гольфа, правильный, без изъянов, приобретенный в
хорошем английском магазине. Только вместо клюшки в руке у него был
армейский пистолет.
Солдаты довольно бесцеремонно подхватили с земли начальника бандитов,
покорного, как теленок. Трое из его подчиненных были мертвы, четвертого
поймали у реки, связали и бросили на землю рядом с вождем.
Майор Тильви вышел вперед и представился. Последовал монолог
по-лигонски. Наверное, майор излагал события последнего дня. Высокий
господин в гольфах перебил майора, спросив его о чем-то. Тот ответил, и
высокий господин тут же поспешил к хижине, откуда только что вышли Лами и
директор Матур.
Матур выходил последним. Из-за спины девушки он увидел высокого
господина.
- О, сабао Урао Као! - возопил он, словно ему явилось божество, и он,
стеная, оттолкнул Лами так, что она чуть не упала, и бросился к ногам
высокого господина. Он трещал, словно пулемет, и умудрялся при этом
рыдать.
Реакция высокого господина была быстрой, что выдавало в нем хорошо
тренированного спортсмена. Он отшвырнул рвущееся к нему тело директора
Матура и подхватил девушку. Девушка затрепетала у него в руках и вдруг
обвисла, словно тряпичная кукла.
Думаете, господин Матур обиделся? Ничуть не бывало. Он стоял на
коленях, как суслик перед норой, молитвенно сложив на груди ручки, и свет
восходившего над лесом солнца отражался в массивных перстнях, на которые
почему-то не позарились бандиты.
- Профессор Котрикадзе, - оторвал меня от лицезрения этой
трогательной сцены голос майора Тильви.
Я обернулся к нему. Оказывается, меня представляли армейскому
офицеру, краснощекому и упитанному.
Я поклонился. Менее всего я был похож на профессора.
- Комендант Танги капитан Боро.
Я выразил благодарность капитану. Тильви был официален, как король на
аудиенции.
- Благодарите Князя Урао, - ответил офицер, показав, как много у него
белых зубов. - Если бы не он, мы бы опоздали.
Князь Урао, высокий джентльмен, помог Лами сесть на распоротый тюк с
листовками и соблаговолил прислушаться к жалобной речи директора Матура.
Слушая его, он смотрел на девушку, положив по-отечески ей на плечо изящную
длиннопалую руку.


ТИЛЬВИ КУМТАТОН
Фельдшер сказал, что у меня сотрясение мозга и мне нужен покой. Он
дал мне пять таблеток аспирина и велел не двигаться. Я смотрел в небо, на
пушистые облака, менявшие очертания, словно сказочные животные. Мы ждали
вертолет, который еще вчера улетел на рубиновые копи.
На поляне все занимались своими делами. Князь беседовал с Матуром.
Урао возвышался над ним на три головы и не смотрел на собеседника. Матур
всплескивал руками. Русские геологи разложили на стерне спасенные приборы
и переговаривались на своем варварском языке. Все-таки зря я их взял.
Завтра они бы добрались до Танги на поезде и на машине. Господин Вспольный
с обмотанной бинтом головой сидел на плоском камне и заносил свои
впечатления в черный блокнот. Я ему обязан жизнью.
Я подозвал капитана Боро. Тот присел рядом на корточки. Солнце уже
поднялось высоко, и стало тепло.
- Расскажи, брат, - попросил я, - как вы нас нашли.
- Вам вредно разговаривать, майор, - сказал капитан. - Фельдшер
советует полный покой.
Капитан был предупредителен, но насторожен. Он был из тех офицеров
окраинного гарнизона, которые служат давно и не надеются на карьеру. Он -
один из хозяев гор и со временем уйдет в отставку обеспеченным человеком,
если умеет лавировать между центральной властью, губернатором, князьями,
контрабандистами, чтобы никого не разгневать. Для такого провинциального
капитана любая смена власти опасна и нежелательна. Впрочем, возможно, я
несправедлив. Если начинаешь строить в голове портрет незнакомого
человека, строишь его из черточек, принадлежащих другим портретам.
- Мы только в пять часов узнали обо всем. Я был у себя, - сказал
капитан.
Я сочувственно прикрыл глаза. Здесь мне нужны союзники.
- Мы готовились к встрече. Даже написали лозунг. В городе все с
удовлетворением приняли известие о приходе к власти нового правительства.
Этому я не поверил, но спорить не стал.
- И вдруг с аэродрома сообщают, что самолет не прилетел. Вы знаете,
город наш небольшой, сразу поползли слухи, некоторые элементы уверяли, что
в гибели самолета виноваты духи гор, не желавшие вашего прилета, господин
майор.
Капитан Боро показал в улыбке белые зубы и развел руками: такой,
понимаете, темный у нас народ.
- Я сразу связался с полицией, чтобы они узнали по окрестным
деревням, не видели ли там самолета. Население у нас редкое, места дикие.
Самолет отклонился с курса - десять миль для самолета ничто, а для гор
много... Вечером мне сообщили, что в деревне Лонги - это миль двенадцать
отсюда, вверх по реке, - видели дым и слышали взрыв. Глубокой ночью я
примчался туда.
Капитану хотелось, чтобы я одобрил его действия.
- А вслед за мной в деревню приехал господин князь Урао Као и его
телохранители.
- А что он там делал?
- Он искал вас.
Я не выказал удивления. Пусть продолжает.
- Князь узнал, что в горах за Лонги упал самолет, и, даже не
переодевшись, вскочил в машину. Когда он увидел нас, то очень обрадовался.
У него было мало людей, зато у него был человек, который знает эти тропы.
Вот мы и объединили усилия. Три мили мы проехали вверх по дороге, а потом
четыре часа в темноте по тропам. Я сегодня за ночь ни минуты не спал.
Если он надеялся, что я повешу орден ему на грудь, он ошибался.
Почему же князь так спешил? Да, он знал, что на самолете летела Лами и
директор Матур. Кто-то из них вез из Лигона важные вести. А впрочем, какое
мне сейчас до этого дело? Мы спасены, и я надеюсь, что завтра смогу
встать. Иначе придется Лигону прислать другого комиссара.
- Предводителя бандитов вы не знаете?
Капитан поглядел в сторону лежавшего у хижины Па Пуо. Я следил за
ним. Но его лицо осталось равнодушным.
- Не знаю, - сказал он.
Вертолет прилетел после полудня. К тому времени князь Урао со своими
телохранителями и два солдата из тангийского гарнизона, которые
конвоировали пленных, ушли пешком к деревне Лонги, к ожидавшим там
машинам.
"Господину Дж.Суну. Гостиница "Империал", Лигон.
Дорогой Сун, это письмо доставит вам верный человек, которого я
посылаю машиной. Так надежнее. Письмо и деньги получил. Но не сразу и с
осложнениями. Частично о событиях вы уже знаете. Об остальном сообщу
сейчас.
О гибели самолета я узнал с опозданием. Один из людей, оставленных Па
Пуо с грузом, по собственной инициативе поспешил в Танги. Я не думал, что
кто-нибудь остался жив после крушения, но Па Пуо мог все испортить.
Пришлось бросить дела и мчаться к месту падения самолета.
К счастью, когда мы спасли пассажиров самолета, мне удалось сделать
так, что пленных поручили отвести в город мне. По дороге я забрал у Па Пуо
деньги и устроил ему побег. Этот негодяй мне еще пригодится. Все думают,
что он убит при попытке к бегству. Я благодарен Вам за заботу о Лами. Я
ничего не имею против смерти ее отца, но, если его жизнь угодна небу,



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 [ 14 ] 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.