АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
- Понимаешь, - он был явно расстроен, - какой смысл объяснять? Ты
смотришь на доказательства, обдумываешь и делаешь вывод. Вот если бы ты
нашла у меня в кармане женские трусики, это было бы совсем другое дело. Я
мог бы понять, почему ты так разозлилась. Но губная помада...
- Джесси, - прошептала она, - если бы ты сразу сказал, эти пять лет могли
бы быть совсем другими.
- Мэгги, - его рука крепко обхватила ее, - едем домой.
Нет! Она понимала, что он имеет в виду, но была еще не готова. Ей нужно
было привыкнуть к тому, что происходит между ними. Она положила руку ему на
грудь.
- Ты слишком спешишь. Вечером будет фейерверк, нельзя же его пропустить.
Джесси схватил ее руки и поднес к губам, не отрывая взгляда от ее глаз.
- Ни в коем случае, - сказал он с уверенностью в голосе.
ГЛАВА ПЯТАЯ
Джесси принес Мэг жаркое - большие куски настоящей-грудинки по-техасски,
вместе с молодыми кукурузными початками и спелыми помидорами. Они ели на
скамейке трибуны и смотрели вниз, на арену, где ребятишки устраивали веселые
соревнования.
Мэг казалось, что она никогда в жизни столько не смеялась. Все барьеры,
которые она воздвигла, чтобы защитить себя от своих собственных чувств,
рухнули, словно стены Иерихона. У нее кружилась голова от радости... и
предчувствия.
- Лимонаду налить? - спросил Джесси.
Она оторвалась от своих мыслей и кивнула. Джесси достал бутылку, наполнил
картонный стаканчик, и Мэг с жадностью выпила кисловатый прохладный напиток.
- Ну, и что же дальше? - поинтересовалась она, имея в виду программу
праздника.
Улыбка тронула губы Джесси и, постепенно ширясь, преобразила его лицо.
- А чего бы тебе хотелось? - спросил он грубым и одновременно нежным
голосом.
Мэг нервно сглотнула, прокашлялась и сумела выдавить лишь одно слово:
- Ф-фейерверк.
- Люблю настойчивых женщин, - засмеялся он. - Леди желает фейерверк, леди
его получит.
Но не раньше темноты, а до нее еще часа два. Масса времени, чтобы
побродить по городу, держась за руки. Джесси здоровался почти с каждым и не
раз останавливался поболтать. Впервые в жизни она почувствовала себя
частицей его мира.
В одном из конкурсов Джесси выиграл уродливого плюшевого медведя и
широким жестом вручил его Мэг.
- Твоим талантам, похоже, нет конца, - поддразнила она его, прижимая к
груди игрушку, словно это было прекраснейшее из творений Господних.
- Нет, - серьезно подтвердил он, и глаза его вызывающе блеснули. - Нет и
не будет.
Когда они снова подошли к киоску с "чили", сам шеф-повар призывно замахал
руками.
- Скажи им, - потребовал Джо Боб, указывая на стоящую у прилавка пожилую
пару. - Это лучшее в мире "чили" или нет?
- Или нет, - быстро ответила Мэг, хотя Джо Боб по-прежнему игнорировал ее
и обращался только к Джесси. В ответ она получила лишь неприязненный взгляд.
Джесси немного подумал и сказал:
- За весь мир ручаться не могу, но должен признать, что в Хеллс-Беллс
"чили" Джо Боба не имеет равных.
Джо Боб просиял.
- Вот видите, - торжествующе обратился он к пожилой паре, - я же вам
говорил! Попробуйте.
Он помешал ложечкой в картонном стакане.
- Только не, я, - ответил мужчина. Акцент явно выдавал в нем северянина.
- Ни за что. Идем, Дороти, я хочу пива.
Женщина покачала головой.
- Ты иди, Ларри. А я, пожалуй, рискну попробовать техасское "чили" этого
джентльмена.
- Как хочешь, - отозвался Ларри. - Твое дело.
- Это точно, - тихо бросил Джо Боб, повернувшись к Джесси.
Дороти услышала его слова и в свою очередь повернулась к Джо Бобу.
- Простите, это вы мне?
- Я просто пригласил своих друзей посмотреть фейерверк, - солгал Джо Боб.
- А что касается "чили"...
Дороти мучили сомнения.
- Никогда не ела гремучих змей, - призналась она, с интересом наблюдая,
как Джо Боб размешивает содержимое стаканчика.
- О, это мало кому доводилось. Именно изза них мое "чили" такое
необычное. И еще изза особого сорта помидоров.
Дороти по-прежнему сомневалась.
- А оно не слишком обжигает? Мне бы не хотелось потерять вкусовые
ощущения.
- Обжигает?! - насмешливо фыркнул Джо Боб. - Да вы хоть кого спросите. -
Он повернулся к Джесси: - Скажи этой леди, ДжиДжи.
Мэг смущенно переступила с ноги на ногу, но Джесси крепко сжал ее руку.
Лицо его оставалось бесстрастным.
- Оно не горячее, - ответил Джесси. - Это уж точно.
И Джо Боба, и Дороти этот ответ, похоже, удовлетворил. Но только не Мэг.
Отвернувшись в сторону, она шепнула на ухо Джесси:
- Помнишь, что ты говорил о трансплантации рта? Что плохого сделала тебе
эта женщина?
Он рассмеялся.
- Ничего, решительно ничего. Просто Джо Боб хочет немного развлечься.
- Меня вовсе не забавляют дурацкие шутки, особенно такие. Она запросто
может лишиться вкусовых ощущений. Или, по меньшей мере, у нее будет испорчен
праздник.
Джесси пожал плечами.
- Это не мое дело. Я не соврал, эта штука не горячая. Естественно, она
обжигает, потому что туда всыпали галлон-другой свежего перцачили. Но об
этом меня никто не спрашивал.
Он потянул ее за руку.
- Пойдем, поищем место, откуда лучше виден фейерверк.
- Ну, не знаю...
Мэг колебалась. Она кинула взгляд через плечо. Дороти в одной руке
держала стаканчик, а в другой - ложку. Не маленькую, пластмассовую, а
большую, деревянную, доверху наполненную похлебкой.
- Вот так, - уговаривал ее Джо Боб, словно строптивую кобылу. - Чтобы
лучше почувствовать вкус "чили", надо сделать большой глоток.
Словно завороженная, Дороти медленно поднесла ложку ко рту. Мэг затаила
дыхание.
Дороти, не делайте этого! - мысленно умоляла она.
Дороти открыла рот, и Мэг испуганно вскрикнула;
- Нет!
Ложка со стуком упала на прилавок, забрызгав его - похлебкой. Женщина
испуганно посмотрела на Мэг.
Краска залила лицо Джо Боба.
- Черт побери, Мэгги, вечно ты все испортишь! - И он грохнул кулаком по
прилавку.
Мэг ахнула и отступила назад. Она вовсе не хотела ввязываться во все это.
Лучший друг ее мужа и так не слишком-то ее жаловал, а теперь, возможно,
будет просто ненавидеть. А Джесси? Он тоже рассердился? Она взглянула на
него, но, слава Богу, Джесси смеялся. Он обнял ее, как бы взяв под свою
защиту, и продолжал хохотать.
- Ну, знаете ли! - Дороти поставила стаканчик на прилавок. - Если уж и
ковбою нельзя доверять, так кому же можно?
Она резко повернулась и пошла прочь, но через несколько шагов
остановилась и обернулась к Мэг.
- Спасибо, - с достоинством сказала она. - Вы частично восстановили мою
веру в порядочность техасцев. - Она свирепо посмотрела на Джо Боба. - Но
только частично!
Мэг тоже взглянула на Джо Боба и заметила его злобный взгляд. Ее пробрала
дрожь. Она знала, что поступила правильно, но, может, нужно было сделать это
как-то по-другому?
Городской оркестр Хеллс-Беллс не был бостонским симфоническим оркестром,
да и фейерверк не мог тягаться с тем зрелищем, которое ежегодно устраивалось
в бостонской гавани. Но никогда еще Мэг не получала такого удовольствия от
празднования Дня независимости.
Сидя на траве, прислонившись спиной к дереву, она смотрела на Джесси. Он
положил ей голову на колени, и, когда Мэг запустила руку в его густые
волосы, ковбойская шляпа откатилась в сторону. Он выглядел довольным и
спокойным, но она-то знала, что это не так: он спокоен ничуть не больше, чем
она. Его напряжение передавалось ей с каждым прикосновением.
Один залп за другим разрывал воздух, фонтаны сверкающих искр расцвечивали
темное небо.
Восторженные возгласы достигли своего апогея вместе с последним залпом,
когда на небе появился национальный флаг Соединенных Штатов в окружении
вращающихся колес и фонтанов, а рядом с ним - одинокая звезда Техаса.
Зрители разразились аплодисментами.
И вот погасли последние искры. На мгновение воцарилась полная темнота, но
потом ктото включил электричество. Свет залил парк и арену. Народ, сидевший
на трибунах, толпой повалил к выходу.
- Поехали домой, а, Мэг?
На шее у нее забилась, запульсировала жилка. Наступил момент выбора.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 [ 14 ] 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
|
|