ми, в моих руках. И я целовал твои маленькие грудки, девчурка тоненькая,
дочурка стройненькая весны... А теперь, ночь, здравствуй и ты! Я беру
тебя. Всякой свой черед! Мы ляжем вместе... Ах, черт, ведь между нами
ляжет еще одна... Вернулась старуха, моя жена...
Ануа; но, прежде чем начать, я хотел взглянуть еще раз своими глазами на
дом, на комнату, на место. Ибо красивая мебель - это как шпалерный плод;
без дерева он не растет; и каково дерево, таков и плод. Не говорите мне
о красоте, которая уживается везде, которой хорошо и там и тут, как дев-
ке, если ей больше дают. Это площадная Венера. Для пас искусство нечто
родное, гении очага, друг, товарищ: оно высказывает лучше, чем мы сами,
то, что все мы чувствуем; искусство - это наш домашний бог. Чтобы его
знать, надо знать его дом. Бог создан для человека, а произведение ис-
кусства для пространства, которое оно завершает и наполняет. Прекрасно
то, что на своем месте всего прекраснее.
и там я провел часть дня, включая еду и питье: ибо ради духа не должно
забывать брюха. Обоих ублаготворив, я двинулся в обратный путь и весело
шагал домой.
мне следовало идти, я все-таки косился на другую дорогу, струившую в лу-
гах свою красоту, между изгородей в цвету...
черту большие дороги, которые ведут прямо к цели! День долог, ясен не-
босклон. Мой друг, не будем гнать быстрей, чем Аполлон. Поспеем. У нашей
старухи язык от ожидания не отнимется... Боже ты мой, как миловидно это
сливовое деревце с белой мордочкой! Пойдем к нему навстречу. Всего ка-
ких-нибудь пять-шесть шагов. Зефир разносит по воздуху его перышки: точ-
но снег. Сколько щебечущих птиц! Ах, какое блаженство!.. И этот ручей,
что скользит, мурлыкая, под травой, словно котенок, который, играя, го-
няет клубок по ковру!.. Идем за ним следом. Вот древесная занавесь прег-
раждает ему бег. Сейчас он попадется... Ишь ты, плутишка, как же это он
проскользнул? Да вот тут, вот тут, промеж лап, промеж старых узлистых
распухших лап этого обезглавленного вяза. Вот пролаза!.. Но хотелось бы
знать, куда эта дорога меня заведет..."
рялся, лицемер, будто не знаю, куда нас хочет завлечь эта приманчивая
тропинка. Как ты складно лжешь, Кола! Хитроумнее Улисса, ты морочишь сам
себя. Ты отлично знаешь, куда идешь! Ты это знал наперед, уже выходя из
замковых ворот. В часе ходьбы отсюда - ферма Селины, нашей былой кручи-
ны. Вот мы ее удивим! Но только кто из нас, она или я, будет больше
удивлен? Уже столько лет я ее не видал! Что-то осталось от ее шуст-
ренькой рожицы, от лукавой гримасочки моей Ласочки? Я могу смело перед
ней предстать; теперь уже нечего бояться, чтобы она изгрызла мне сердце
своими острыми зубками. Сердце мое иссохлось, как старая лоза. Да есть
ли у нее и зубы-то? Ах, Ласочка, Ласонька, в былые дни как умели сме-
яться и кусаться они! И потешалась же ты над бедным Брюньоном! И вертела
же, и крутила же ты им, ой-ой, волчком, ходуном, колесом, как юлой! Что
ж, если это тебя забавляло, милая моя, ты была права. И баранья же я был
голова!..
каменный забор мэтра Медара Ланьо, моего хозяина, научившего меня благо-
родному искусству ваяния. А по ту сторону забора, по большому огороду,
смежному со двором, который служил нам мастерской, между грядок латука и
клубники, розовых редисок, зеленых огурцов и золотистых дынь, расхажива-
ла, с босыми ногами, с голыми руками и с полуобнаженной грудью, наряжен-
ная всего лишь в тяжелые рыжие косы, в рубашку из сурового полотна, под
которой торчали ее крепкие груди, и в короткую юбку, доходившую до ко-
лен, красивая, бойкая девушка, наклоняя смуглыми и сильными руками две
лейки, полные воды, над курчавыми головами растений, разевавших свои ма-
ленькие клювы, чтобы пить. А я, обомлев, разевал мой немалый клюв, чтобы
лучше видеть. Она ходила взад и вперед, опоражнивала лейки, возвращалась
к цистерне, наполняла их снова, обе разом, выпрямлялась, как тростинка,
и опять осторожно ступала вдоль узких тропок, по сырой земле, своими
смышлеными ногами с длинными пальцами, которые словно ощупывали на ходу
спелую землянику, всю в меду. Колени у нее были круглые и сильные, как у
мальчишки. Я пожирал ее глазами. Она словно не замечала, что я на нее
гляжу. Но подходила все ближе и ближе, струя свой легкий дождь; и, очу-
тившись совсем вблизи, вдруг стрельнула в меня своим глазом... Ай-ай, я
так и чувствую крючок и тесные петли окрутивших меня сетей. Правду гово-
рят: "Бабий зрачок, что паучок!" Чуть она меня задела, я заметался... Да
уж поздно! И так и приник я, глупая муха, к забору, с прилипшими
крыльями. Она перестала обращать на меня внимание. Присев на корточки,
она пересаживала капусту. И только изредка коварная зверюшка украдкой
поглядывала в мою сторону, дабы удостовериться, что добыча не ушла из
капкана. Я видел, что она посмеивается, и сколько я ни твердил себе:
"Мой бедный друг, уходи, она над тобой издевается", но, видя, что она
посмеивается, я и сам посмеивался. И дурацкий же, должно быть, у меня
был вид! Вдруг она делает прыжок в сторону. Перемахивает через грядку,
через другую, через третью, бежит, подскакивает, ловит на лету пушок
одуванчика, мягко плывущий по воздушным струям, и, помахивая рукой, кри-
чит, глядя на меня:
лодочку в вырез своей сорочки, между грудей. Я хоть и дурак, да в сер-
дечных делах не такой уж сопляк; я ей сказал:
ноги, ответила мне прямо в лицо:
ки...
сонькой, с Ласочкой, с красивой садовницей. Ласочкой ее звали потому,
что, как у той, у остромордой сударушки, у нее было длинное тело и ма-
ленькая голова, хитрый пикардийский нос, рот, слегка выступающий вперед
и хорошо расщепленный, чтобы смеяться и чтобы грызть сердца и орехи. Но
от ее темно-синих глаз, подернутых дымкой солнечного предгрозья, и от
уголков ее губ, губ жеманной фавны с жалящей улыбкой, тянулась нить, из
которой рыжий паук ткал свою паутину, опутывавшую людей.
тозейством у забора, пока ступня мэтра Медара, поддавая мне в зад без
всякой почтительности, не возвращала меня к действительности. Иной раз
Ласочка кричала, сердясь:
Должен бы меня знать уже!
какой-нибудь плод. Я был молод, с горячей кровью, влюблен в одиннадцать
тысяч дев; ее ли я любил? Бывают в жизни дни, когда готов влюбиться в
козу, ежели на ней чепец. Нет, полно, Брюньон, ты кощунствуешь, ты сам
не веришь тому, что говоришь. Первая, кого любишь, это и есть настоящая,
подлинная, та, кого должен был полюбить; ее сотворили светила, чтобы нас
утолить. И, должно быть, потому, что я ее не испил, меня мучит жажда,
вечная жажда, и будет меня мучить всю жизнь.
чок у нас у обоих был подвешен неплохо. Она осыпала меня поношениями, а
я на пригоршню отвечал охапкой. Глазок и зубок у нас были проворные.
Иной раз мы сами над собой хохотали до хрипоты. И она, чтобы удобнее бы-
ло хохотать, выпалив какое-нибудь злое словцо, садилась на корточки,
опускаясь, как наседка, на свою репу и лук.
как однажды, не переставая говорить и смеяться и смотря мне в глаза сво-
ими смелыми глазами, ищущими слабого места в моем сердце, чтобы заста-
вить его вскрикнуть, я вижу, как подняв руки, она пригибает к себе виш-
невую ветвь, отягченную алыми подвесками, образующими гирлянду вокруг ее
рыжих волос; и, вытянув шею, запрокинув лицо, она, не срывая ягод, отк-
левывает их от дерева, оставляя висеть косточки. Мгновенный образ, веч-
ный и совершенный, молодость, жадная молодость, сосущая грудь небес!
Сколько потом я вырезал изгиб этих красивых рук, этой шеи, этой груди,
этого алчного рта, этой откинутой назад головы - на створках мебели,
среди цветущей вязи! Перегнувшись через забор, протянув руку, я отнял, я
вырвал эту ветвь, которую она обгладывала, я Прильнул к ней ртом, я жад-
но вбирал губами влажные косточки.
жи. Мы танцевали; я был грациозен, как жердь; любовь меня окрыляла; лю-
бовь, говорят, учит танцам ослят. И, кажется, ни на минуту мы не перес-
тавали воевать. Вот уж задира она была! И наслушался же я от нее зубас-
тых шуточек насчет моего кривого носа, насчет моей разверстой пасти,
где, по ее словам, можно печь пироги, насчет моей бороды, как у сапожни-
ка, и всей этой моей фигуры, которую господин кюре считает созданной по
образу и подобию бога, меня сотворившего. (Вот смеху-то будет, когда мы
с ним встретимся!) Она не давала мне ни минуты покоя. Впрочем, и я не
оставался в долгу.
ла, сбор винограда у мэтра Медара Ланьо? Пригласили и Ласочку. Мы рабо-