read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Вот слава-то Богу! Нет! Нет! - продолжала она, как бы раскаиваясь в
том, что сказала. - Я думала сказать не это; только, если он умер, то это
будет хорошо для матери: он уже не будет больше мучить ее. Я рассказал
сестре подробно все о смерти мистера Лири. Она согласилась, что если
рассказать все это матери, то ее бедный ум не выдержит такого потрясения.
- Я никогда не слыхивала, - сказала Марта, - чтобы какая-нибудь
женщина в мире любила человека так, как наша мать любит мистера Лири. Я
убеждена, Роланд, что ее убьет то, что ты передал мне о смерти Лири, если
она об этом узнает.
Тогда мы с сестрою решили постепенно подготавливать мать к известию о
том, что Лири нет больше на свете. Конечно же, то, какой смертью он умер,
мы решили от нее скрыть. Но увы! Случилась непредвиденная вещь, которая
полностью разбила все наши планы.
В "Сиднейской газете", которую ежедневно читала мать, появилась
корреспонденция из Калифорнии, где обстоятельно описывался суд над Лири, а
затем его казнь. Эту корреспонденцию прочитала мать. Бедный ее рассудок не
выдержал: она сошла с ума. Организм ее тоже был совершенно расшатан. Она
недолго прохворала, и через несколько дней умерла.
Ее смерть, помимо глубокого горя, навела меня на мрачные мысли. Я
вспомнил о печальном конце Ричарда Гайнена. Мой старый друг Бурный Джек
также погиб жестокой смертью вскоре после нашей встречи. А теперь, после
того, как я нашел мою бедную мать, я потерял навсегда и ее... Как это все
странно и как это тяжело.


23. ИЗВЕСТИЯ О ЛЕОНОРЕ
Похоронив мать, мы с Мартой стали рассуждать о том, как быть дальше.
Я желал вернуться в Ливерпуль и, конечно, взять с собой мою сестру. Я
предполагал сделать это в самом непродолжительном времени.
- Я очень огорчена, что тебе не нравится в Австралии, - сказала мне
Марта. - Я уверена, что если ты поживешь здесь немного подольше, то сам не
захочешь уехать.
- Не думай этого, - ответил я, - я приехал сюда только с намерением
разыскать вас и затем отправиться на родину. Теперь нас больше ничего не
удерживает.
- Роланд, милый брат, - сказала Марта и заплакала. - Зачем ты хочешь
бросить меня?
- Я вовсе не желаю бросать тебя, Марта, - сказал я. - Напротив я
желаю уехать вместе с тобой. Я теперь не бездомный авантюрист. Если бы я
не мог устроиться более или менее прилично и доставить тебе безбедное
существование, я не предлагал бы тебе ехать со мною.
- Роланд, Роланд, - воскликнула она, - не оставляй меня. Ты, может
быть, единственный близкий мне человек на всем свете. Ты не оставишь меня!
- Успокойся, Марта, - сказал я. Объясни, как мне понимать тебя? Я
приглашаю тебя ехать вместе со мною в Ливерпуль, и в ответ на это
приглашение ты начинаешь плакать и просишь не покидать тебя. Скажи,
наконец, желаешь ты ехать со мною в Ливерпуль? Если не желаешь, то объясни
мне причины.
- Я не желаю ехать в Ливерпуль, - ответила она. - Я не желаю покидать
Сидней. Я прожила здесь несколько лет. Это моя вторая родина, и я не хочу
и не могу оставить ее, Роланд!
Несмотря на все мои попытки, я не мог добиться откровенного
объяснения, почему Марта не желает покинуть Сидней, и начал подозревать,
что у моей сестры такие же препятствия, какие были и у моей бедной умершей
матери.
Я решил пока подождать и посмотреть, что будет дальше. Оставлять же в
Австралии сестру я не хотел, несмотря на страстное желание поскорее
увидеться с Леонорой, которую отделял от меня океан.
Я очень часто ходил на пристань, когда приходили из Англии корабли,
надеясь встретить кого-нибудь из старых знакомых.
Однажды я был приятно удивлен. Я встретил Мейсена, который служил на
"Леоноре" у капитана Хайленда Мейсен, как помнит читатель, помог мне
разоблачить мистера Адкинса.
Мейсен, со своей стороны, тоже очень обрадовался мне. Мы зашли в
гостиницу и принялись вспоминать старину и пересказывать друг другу
события, случившиеся с нами после нашего последнего свидания.
- Вы помните миссис Хайленд и ее дочь? - неожиданно спросил Мейсен во
время своего рассказа. - Впрочем, что же я спрашиваю? Конечно, помните,
ведь дом капитана Хайленда был вашим родным домом.
- Конечно, - ответил я. - Я никогда не забуду их. После этого я,
естественно, попросил рассказать все, что он знает о них.
Миссис Хайленд теперь живет в Лондоне, - продолжал моряк. - Она живет
у своей дочери, которая вышла замуж.
- Что? Леонора Хайленд вышла замуж! - вскричал я.
- Да. Разве вы не слышали об этом? Она вышла замуж за капитана
корабля, торгующего с Австралией. После свадьбы они поселились в Лондоне.
- Правда ли это? Не ошибаетесь ли вы? - спросил я дрожащим голосом.
- Да, это правда, - ответил Мейсен. - Но что с вами? Вам, кажется,
неприятно продолжать разговор об этом?
- О, ничего, ничего. Только почему вы так уверены, что она вышла
замуж? - спросил я, пытаясь казаться хладнокровным.
- Я сам слышал это. Кроме того я ее видел в доме капитана в Лондоне,
куда я заходил по делу.
- Но уверены ли вы, что та особа, которую вы видели, есть Леонора,
дочь капитана Хайленда?
- Конечно. Как я мог ошибаться? Вы знаете, что я бывал в доме
капитана Хайленда много раз, не говоря уже о той сцене, когда мы были
вместе с вами и разоблачали клевету Адкинса. Я не мог ошибиться; я говорил
с нею в то время, когда был в ее доме в Лондоне. Она вышла замуж около
двух лет тому назад за капитана австралийского корабля. Он человек
довольно пожилой и скорее годился бы ей в отцы.
Теперь не оставалось уже никаких сомнений.
Как мрачен для меня сделался свет!
Я оставил все свои мечты о возвращении в Ливерпуль. Я ничего не
сказал моей сестре о перемене моих планов. Горе мое было слишком велико. Я
решил отправиться опять на золотые прииски, надеясь, что тяжелый труд и
наполненная различными опасностями жизнь рудокопа хоть отчасти заглушал те
страдания, которые независимо терзали мое сердце. Я бросил намерение
отправиться в Америку, а решил остаться в Австралии, чтобы не очень
отдаляться от моей сестры.
Простившись с сестрою, которая сильно была опечалена разлукой со
мной, я через двадцать четыре часа после разговора с Мейсоном выехал из
Сиднея в Мельбурн.


24. НА БЕРЕГАХ ЗОЛОТОНОСНЫХ РЕК
В Мельбурне я пробыл очень короткое время, запасся там всем
необходимым и отправился на прииски. Условия работы на приисках в
Австралии оказались гораздо тяжелее, чем в Калифорнии. Чтобы добывать
золотую руду, приходилось рыть очень глубокие шахты. Золотая руда
обыкновенно находилась на так называемых криках. Крик - высохший глубокий
ручей. В период дождей крики быстро наполнялись водой и обращались в белые
реки, но потом также быстро и высыхали.
Я работал на различных приисках и зарабатывал очень хорошо. В Каллао,
городке, лежащем близ приисков, я познакомился с двумя джентльменами -
Вэном и Канноном, которые убедили меня принять участие вместе с ними в
охотничьей экспедиции на Ярру-Ярру, к одному знакомому скваттеру.
Мы были уже недалеко от цели нашего путешествия, как во время одной
ночной стоянки пропал наш вьючный мул с багажом. Вэн и Каннон отправились
на розыски пропавшего мула, а я остался их ждать. Но проходил час за
часом, а мои спутники все не возвращались. Я теперь уже раскаивался, что
остался их ждать. Дело в том, что дом скваттера должен был находиться не
более как в пяти милях от нашей стоянки. Очень возможно, что мои спутники
были уже там и ждали меня. От скуки и досады я пошел немного прогуляться.
Я вышел на какую-то тропинку, которая привела меня на берег реки. Это
была Ярра-Ярра. Весь ее берег был покрыт богатой растительностью. День был
очень жаркий, и я почувствовал большое облегчение, когда укрылся в тени от
жарких лучей солнца.
Я не желал приходить к скваттеру один, без Каннона, так как не был с
ним знаком.
На берегу реки я почувствовал себя необыкновенно приятно. Передо мной
протекали серебристые струи Ярры-Ярры. Мягкий ветер время от времени нежно
обвевал мое лицо. Я задумался.
Противный ослиный крик вывел меня из задумчивости. Животное было
недалеко, и, следовательно, я был очень близко от жилья скваттера. Я
медленно стал пробираться вперед через кустарники. Вдруг пронзительный
женский голос заставил меня вздрогнуть. Голос раздавался с берега реки,
из-за кустов. Я быстро пошел вперед, пробираясь через кусты, и вышел на
открытый берег реки.
Я увидел молодую девушку, готовившуюся броситься в реку. Мое
внезапное появление заставило ее переменить намерение. Обернувшись ко мне
и указывая на реку, она тем же отчаянным голосом крикнула:
- Спасите ее! О, спасите ее!
Взглянув по указанному направлению, я увидел маленькую девочку,
барахтавшуюся на поверхности воды. Ее быстро уносило течением. В следующий
же миг я был в воде и держал ребенка на руках.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 [ 14 ] 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.