тельского недостаточно почетным для вас.
Но дон Педро, казалось, говорил вполне искренне и серьезно. И даже обыч-
ное его высокомерие сейчас не так бросалось в глаза. Помолчав, он доба-
вил:
не должны амнистировать. Это же не заурядные злодеи, это заклятые враги
Испании. - Внезапно, словно придя к какому-то решению, он спросил: - Как
вы намерены с ними поступить?
дать Фрею Алонсо для предания огню как еретиков. По-моему, я уже говорил
вам об этом.
меняет дело.
лении вы сами поймете, что вам следует сделать. Это же совершенно ясно.
чами.
говоря, не вижу, что тут еще можно придумать, кроме костра или веревки.
здесь, не на Пуэрто-Рико. Это было бы недостаточно эффектным завершением
ваших славных дел. Отправьте этих преступников в Испанию, дон Хайме.
Пошлите их его величеству в знак вашего усердия, за которое он удостоил
вас своей награды. Пусть это послужит доказательством, что вы действи-
тельно заслуживаете награды и даже еще более высоких наград в будущем.
Так вы проявите свою благодарность монарху.
глаза. Щеки его пылали.
нец.
ду более всего поразила внезапная перемена, происшедшая в ее кузене: ку-
да девалось его презрительное высокомерие, почему он вдруг стал так мя-
гок и обходителен? Дон Педро же тем временем все подливал масла в огонь.
растрачиваются впустую в таком незначительном поселении, как здесь, на
этом Пуэрто-Рико. Я уже вижу вас губернатором куда более обширной коло-
нии. Быть может, даже вицекоролем, как знать... Вы проявили столько рве-
ния, как ни один из наместников Испании в ее заокеанских владениях.
не сомневавшийся более в целесообразности самого мероприятия.
их на борт "Сент-Томаса", который должен прийти за мной с минуты на ми-
нуту. Вы напишете еще одно письмо его величеству о том, что препровожда-
ете ему это живое свидетельство вашего усердия, а я доставлю ваше посла-
ние вместе с заключенными. Общую амнистию вы повремените объявлять, пока
мой корабль не отвалит от пристани, и тогда это торжество ничем не будет
омрачено. Оно будет совершенным, полным и весьма внушительным.
дошел даже до такой крайности, что позволил себе назвать его кузеном.
жители Сантьяго были потревожены пушечным выстрелом и, пожелав узнать
причину этой тревоги, увидели, что желтый испанский корабль, доставивший
к берегам острова дона Педро, снова входит в бухту.
сигнал к отплытию, учтиво выразил сожаление, что его обязанности не поз-
воляют ему злоупотреблять долее великодушным гостеприимством дона Хайме.
доньей Эрнандой и еще раз заверил эту миниатюрную задумчивую женщину в
том, что у нее нет оснований тревожиться за судьбу своего кузена Родри-
го, который в самом непродолжительном времени предстанет перед ней.
городскую тюрьму, где содержались пираты.
окошком с толстой решеткой под самым потолком, они лежали на голом ка-
менном полу вместе с двумя-тремя десятками разного рода преступников. В
этом тесном, грязном помещении стояло такое зловоние, что дон Педро от-
шатнулся, словно от удара в грудь, и дон Хайме громко расхохотался над
его чувствительностью. Однако сам он вытащил из кармана носовой платок,
благоухавший вербеной, и поднес его к носу, после чего время от времени
повторял эту операцию снова и снова.
вали небольшую группу немного поодаль от остальных заключенных. Одни ле-
жали, другие сидели на корточках у стены, где на пол было брошено немно-
го гнилой соломы, заменявшей им постель. Грязные, нечесаные и небритые,
так как все туалетные принадлежности были у них отобраны, они жались
друг к другу, словно стремясь обрести в своем союзе силу и защиту против
окружавших их жуликов и бандитов. Гиганта Волверстона по одежде можно
было бы принять за купца. Дайк, в прошлом младший офицер королевского
военноморского флота, имел вид почтенного добропорядочного горожанина.
Остальные четверо были в бумажных рубашках и кожаных штанах - обычной
одежде всех флибустьеров - и с цветными повязками на головах.
и с полдюжины закованных в латы испанцев с пиками в руках - почетный эс-
корт и охрана его превосходительства - вошли и стали у порога. Когда же
сия высокая персона в сопровождении адъютанта и благородного гостя само-
лично вступила в камеру и все остальные заключенные вскочили и в почти-
тельном испуге выстроились по стенам, корсары равнодушно продолжали си-
деть на своей соломе. Однако они не были вовсе безразличны к происходя-
щему. Когда дон Педро небрежно шагнул вперед, лениво опираясь на увитую
лентами трость и похлопывая по губам носовым платком, который он тоже
почел не лишним извлечь из кармана, Волверстон приподнялся на своем во-
нючем ложе, и его единственный глаз (второй он, как известно, потерял в
битве при Сегморе) округлился от ярости.
словно воронье, слетевшееся на падаль.
тростью. - Клянусь небом, вид их вполне под стать их ремеслу.
сар продолжал хранить презрительное молчание. Сразу было видно, что этот
негодяй упрям, как буйвол.
живое олицетворение гордости и величия Испании, - приблизился к корса-
рам. Коренастый, неуклюжий губернатор, облаченный в травянисто-зеленую
тафту, шагнул вместе с ним, нога в ногу, и обратился к пленным со следу-
ющей речью:
вызов могуществу Испании? Ничего, успеете почувствовать еще не раз, по-
куда вас не прикончат. Я вынужден отказать себе в удовольствии отправить
вас на виселицу, как намеревался, потому что хочу дать вам возможность
отплыть в Мадрид, где по вас скучает костер.
мительном испанском языке. - Благородный, как все испанцы. Вы оскорбляе-
те людей, пользуясь их беспомощностью.
мгновенно приходят на язык любому испанцу, и еще долго продолжал бы
сквернословить, если бы дон Педро не остановил его, положив руку ему на
плечо.
пусту задерживаете нас в этой зловонной дыре.
вернулся на каблуках.
отсюда. "Сент-Томас" нас ожидает, и скоро начнется прилив.
ров еще один заряд сквернословия, он отдал распоряжение своему адъютанту
и пошел следом за гостем, который уже направлялся к двери. Адъютант от-
дал приказ солдатам. Солдаты с бранью принялись поднимать корсаров, под-
талкивая их древками пик. Подгоняемые солдатами, корсары, пошатываясь,
звеня кандалами и наручниками, выбрались на свежий воздух и солнечный
простор. Оборванные, грязные, измученные, эти обреченные виселице люди
устало побрели через площадь, мимо высоких, чуть колеблемых морским вет-
ром пальм, мимо остановившихся поглазеть на них жителей, - побрели к мо-
лу, где покачивался на причале восьмивесельный барк.
вооруженных конвоиров спустятся в барк. Затем дон Хайме и дон Педро за-
няли места на носу; за ними последовал негр-слуга дона Педро с его сак-
вояжем. Барк отчалил, и гребцы, рассекая голубые волны, повели его к ве-
личавому кораблю, на мачте которого развевался испанский флаг.
на борту матрос приготовил отпорный крюк.