read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



рый он искал, полился чуть яснее, потом еще уверенней, - и вот, на языке
шотландских кельтов, Алан в полный голос запел свою песню.
Я привожу ее здесь не в стихах - стихи я слагать не мастер, но по
крайней мере на хорошем английском языке. Он часто певал свою песню и
после, она даже стала известной, так что мне еще не однажды доводилось
слыхать и ее самое и ее толкование:
Это песнь о шпаге Алана;
Ее ковал кузнец,
Закалял огонь,
Теперь она сверкает в руке Алана Боека.
Было много глаз у врага,
Они были остры и быстры,
Много рук они направляли,
Шпага была одна.
По горе скачут рыжие лани,
Их много, гора одна,
Исчезают рыжие лани,
Гора остается стоять.
Ко мне, с вересковых холмов,
Ко мне, с морских островов,
Слетайтесь, о зоркие орлы,
Здесь есть для вас пожива.
Нельзя сказать, чтобы в этой песне, которую в час нашей победы сложил
Алан - сам сочинил и слова и мелодию! - вполне отдавалось должное мне; а
ведь я сражался с ним плечом к плечу. В этой схватке полегли мистер Шуан
и еще пятеро: одни были убиты наповал, другие тяжело ранены, и из них
двое пали от моей руки - те, что проникли в рубку через люк. Ранены были
еще четверо, и из них одного, далеко не последнего по важности, ранил я.
Так что, вообще говоря, я честно внес свою долю как убитыми, так и ране-
ными, и по праву мог бы рассчитывать на местечко в стихах Алана. Впро-
чем, поэтов прежде всего занимают их рифмы; а в частной, хоть и нерифмо-
ванной беседе Алан всегда более чем щедро воздавал мне по заслугам.
А пока что у меня и в мыслях не было, что по отношению ко мне совер-
шается какая-то несправедливость. И не только потому, что я не знал ни
слова по-гэльски. Сказались и тревога долгого ожидания и лихорадочное
напряжение двух бурных схваток, а главное, ужас от сознания того, какая
лепта внесена в них мною, так что когда все кончилось, я был рад-радехо-
нек поскорей доковылять до стула. Грудь мне так стеснило, что я с трудом
дышал, мысль о тех двоих, которых я застрелил, давила меня тяжким кошма-
ром, и не успел я сообразить, что со мной происходит, как разрыдался,
точно малое дитя.
Алан похлопал меня по плечу, сказал, что я смельчак и молодчина и что
мне просто нужно выспаться.
- Я буду караулить первым, - сказал он. - Ты меня не подвел, Дэвид, с
начала и до конца. Я тебя на целый Эпин не променял бы - да что там
Эпин! На целый Бредалбен!
Я постелил себе на полу, а он, с пистолетом в руке и шпагой у пояса,
стал в первую смену караула: три часа по капитанскому хронометру на сте-
не. Потом он разбудил меня, и я тоже отстоял свои три часа; еще до конца
моей смены совсем рассвело и наступило очень тихое утро; пологие волны
чуть покачивали судно, перегоняя туда и сюда кровь на полу капитанской
рубки; по крыше барабанил частый дождь. За всю мою смену никто не шелох-
нулся, а по хлопанью руля я понял, что даже у штурвала нет ни души. По-
том я узнал, что у них, оказывается" было много убитых и раненых, а ос-
тальные выказывали столь явное недовольство, что капитану и мистеру Риа-
ку пришлось, как и нам с Аланом, поочередно нести вахту, чтобы бриг не-
нароком не прибило к берегу. Хорошо еще, что выдалась такая тихая ночь и
ветер улегся, как только пошел дождь. И то, как я заключил по многоголо-
сому гомону чаек, которые с криками метались вокруг корабля, охотясь за
рыбой, "Завет" снесло к самому побережью Шотландии или к какому-то из
Гебридских островов, и в конце концов, высунувшись из рубки, увидел по
правому борту громады скалистых утесов Ская, а еще немного правее - та-
инственный остров Рам.

ГЛАВА XI
КАПИТАН ИДЕТ НА ПОПЯТНЫЙ
Часов в шесть утра мы с Аланом сели завтракать.
Пол рубки был усеян битым стеклом и перепачкан кровью - ужасающее ме-
сиво; от одного его вида мне сразу расхотелось есть. Зато во всем прочем
положение у нас было не только сносное, но и довольно забавное: выставив
капитана с помощником из их собственной каюты, мы получили в полное рас-
поряжение все корабельные запасы спиртного - как вин, так и коньяку - и
все самое лакомое из съестных припасов, вроде пикулей и галет лучшей му-
ки. Уже этого было достаточно, чтобы привести нас в веселое расположение
духа; но еще потешней было то, что два самых жаждущих сына Шотландии
(покойный мистер Шуан в счет не шел) оказались на баке отрезаны от всей
этой благодати и обречены пить то, что более всего ненавидели: холодную
воду.
- И будь уверен, - говорил Алан, - очень скоро они дадут о себе
знать. Можно отбить у людей охоту к драке, но охоту к выпивке - никогда.
Нам было хорошо друг с другом. Алан обходился со мною прямо-таки лю-
бовно; взяв со стола нож, он срезал со своего мундира одну из серебряных
пуговиц и дал мне.
- Они достались мне от моего отца, Дункана Стюарта, - сказал он. - А
теперь я даю одну из них тебе в память о делах минувшей ночи. Куда бы ты
ни пришел, покажи эту пуговицу, и вкруг тебя встанут друзья Алана Брека.
Он произнес это с таким видом, словно он Карл Великий и у него под
началом бессчетное войско, а я, признаюсь, хоть и восхищался его отва-
гой, все же постоянно рисковал улыбнуться его тщеславию, - да, именно
рисковал, ибо, случись мне не сдержать улыбки, страшно подумать, какая
бы разразилась ссора.
Когда мы покончили с едой, Алан стал рыться в капитанском рундуке,
пока не нашел платяную щетку; затем, сняв мундир, придирчиво осмотрел
его и принялся счищать пятна с усердием и заботой, свойственными, как я
полагал, одним только женщинам. Правда, у него не было другого, да и по-
том, если верить его словам, мундир этот принадлежал королю, стало быть,
и ухаживать за ним приличествовало по-королевски.
И все же, когда я увидел, как тщательно он выдергивает каждую ниточку
с того места, где срезал для меня пуговицу, его подарок приобрел в моих
глазах новую цену.
Алан все еще орудовал щеткой, когда нас окликнул с палубы мистер Риак
и запросил перемирия для переговоров. Я вылез на крышу рубки и, сев на
край люка, с пистолетом в руке и лихим видом - хоть в душе и побаивался
торчащих осколков стекла - подозвал его и велел говорить. Он подошел к
краю рубки и встал на бухту каната, так что подбородок его пришелся вро-
вень с крышей, и несколько мгновений мы молча смотрели друг на друга.
Мистер Риак - он, как я понимаю, не слишком усердствовал на поле брани и
потому отделался только ссадиной на скуле - выглядел подавленным и очень
утомленным после ночи, проведенной на ногах то подле раненых, то на вах-
те.
- Скверная вышла история, - промолвил он наконец, качая головой.
- Не мы ее затевали, - отозвался я.
- Капитан хотел бы переговорить с твоим другом. Можно и через окно.
- А может, он опять замышляет вероломство, откуда нам знать? - вскри-
чал я.
- Отнюдь, Дэвид, - сказал мистер Риак. - А если б и замышлял, скажу
тебе честно: нам бы все равно не набрать на свою сторону людей.
- Вон как! - протянул я.
- Я тебе больше скажу, - продолжал он. - Дело не только в матросах,
дело во мне. Я натерпелся страху, Дэви. - Он усмехнулся мне. - Нет, нам
нужно одно: чтобы он нас не трогал.
После этого я посовещался с Аланом, и мы все согласились провести пе-
реговоры, обязав обе стороны честным словом прервать военные действия.
Однако миссия мистера Риака не была этим исчерпана: он стал молить меня
о выпивке, да так неотвязно, с такими горькими ссылками на свою прежнюю
ко мне доброту, что я под конец подал ему примерно четверть пинты
коньяку в жестяной кружке. Он отпил немного, а остальное унес на бак,
верно, чтобы разделить со своим капитаном.
Немного спустя капитан, как и было условлено, подошел к одному из
окошек рубки; он стоял под дождем, держа руку на перевязи, суровый,
бледный, постаревший, и я почувствовал угрызения совести, что стрелял в
него.
Алан тотчас навел на его лицо пистолет.
- Уберите эту штуку! - сказал капитан. - Разве я не поручился своим
словом, сэр? Или вам угодно меня оскорблять?
- Капитан, боюсь, что ваше слово не прочно, - отвечал Алан. - Вчера
вечером вы чинились и рядились, как торговка на базаре, и тоже поручи-
лись своим словом, да еще и по рукам ударили для верности - и сами знае-
те, что из этого вышло. Будь оно проклято, ваше слово!
- Ну, ну, сэр, - сказал капитан. - От сквернословия большого добра не
будет. (Сам капитан, надо отдать ему должное, этим пороком никогда не
грешил.) Нам и помимо этого есть о чем поговорить. Вы тут натворили бед
на бриге, - горько продолжал он. - Мне не хватает людей, чтобы управ-
ляться с судном, а старшего помощника, без которого я как без рук, вы
пропороли шпагой так, что он отошел, не успев и слова сказать. Мне ниче-
го другого не остается, сэр, как возвратиться в порт Глазго, чтобы по-
полнить команду, а уж там, с вашего позволения, найдутся люди, которые
сумеют с вами сговориться лучше меня.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 [ 14 ] 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.