read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


"Отец называл меня Странником Джеком", - думал тем временем мальчик.
- "Это верно; самое подходящее прозвище".
- Джек...
- Мама, - спросил он, - не бывало ли, чтобы папа как бы обращался к
тебе издалека, в то время, как ты была уверена, что он находится в городе?
Ее брови удивленно поднялись.
- А не было ли такого, чтобы ты входила в комнату, зная, что он там,
что он наверняка там, - а его там не было?
"Ответь, мама... Ответь, пожалуйста..."
- Нет, - сказала мать. - Почти никогда.
- Мама, даже со мной это случалось.
- Все и всегда имеет объяснение, и ты это прекрасно знаешь.
- Моему отцу - и ты это знаешь - всегда было трудно найти объяснение.
А некоторые его поступки вообще невозможно объяснить.
Теперь замолчала она.
- И я знаю, куда он исчезал, - продолжал Джек. - Я тоже побывал там
сегодня утром. И если опять попаду туда, то для того, чтобы спасти тебе
жизнь.
- Тебе не нужно спасать мою жизнь! Не нужно никому спасать ее! -
прошипела его мать. Джек уставился себе под ноги. - Что все это значит? -
она сверлила его взглядом.
- Именно то, что я уже сказал.
Их взгляды скрестились.
- Допустим, я поинтересуюсь, каким же образом ты предполагаешь
спасать мою жизнь?
- Я не могу ответить, потому что я сам до конца этого не понял. Мам,
мне не нужно ходить в школу!.. Дай мне эту возможность. Я буду
отсутствовать не более недели; ну, может быть немного дольше.
- Я думаю, ты спятил, - сказала она. Но он видел, что ей хочется
верить ему, и ее следующие слова убедили его в этом. - _Е_с_л_и_ - если! -
я совершу эту глупость и позволю тебе осуществить твою затею, мне хотелось
бы быть уверенной, что тебе не угрожает опасность.
- Папа ведь всегда возвращался, - заметил Джек.
- Я скорее пожертвую своей жизнью, чем твоей, - возразила она.
- Я позвоню, если смогу. Но не беспокойся, если за неделю не будет ни
одного звонка. Я обязательно вернусь, как всегда возвращался отец.
- Все это безумие, - повторила мать. - И я тоже схожу с ума. Как ты
собираешься попасть туда, куда направляешься? И где это? Хватит ли тебе
денег?
- У меня есть все необходимое, - ответил он на последний вопрос,
надеясь, что она не будет настаивать, чтобы он ответил и на два
предыдущих. Вновь воцарилось молчание. Наконец, он добавил: - Я думаю, мне
нужно идти. Я не могу много об этом говорить, мама.
- Странник Джек, - протянула она. - Я почти верю...
- Да, - ответил мальчик. - Да.
Он кивнул. "Возможно, - подумал он, - ты знаешь то, что знаю и я,
Королева, поэтому так легко разрешила мне идти".
- Я тоже верю. Верю в успех.
- Теперь, когда ты сказал, что пора идти, мои слова уже не имеют
значения, но...
- Я иду, мама.
- ...возвращайся поскорее, сынок, - она мужественно смотрела на него.
- Но ты же не уйдешь прямо сейчас? Нет?
- Да. Я уйду прямо сейчас. Сразу же, как только расстанусь с тобой.
- Я почти поверила в эту ерунду. Ну да ладно, ты ведь сын Фила
Сойера. Ты же не отправляешься к какой-нибудь девчонке? - Она испытывающе
поглядела на него. - Нет-нет. Никаких девчонок. Ладно. Спасай мою жизнь.
Бог с тобой. - Она встряхнула головой, и ее глаза показались Джеку
особенно яркими.
- Если собираешься идти, уходи сейчас, Джекки. Позвони мне завтра.
- Если смогу. - Он встал.
- Если сможешь. Конечно. Прости меня. - Она опустила глаза. Он
увидел, что щеки ее покраснели, и она сейчас заплачет.
Джек нагнулся и поцеловал мать, но она почти оттолкнула мальчика.
Официантка с интересом смотрела на них, словно они разыгрывали
представление. Предугадывая, что сейчас скажет его мать, Джек подумал, что
она все же не до конца верит ему.
Ее глаза заблестели. Боже - слезы?
- Будь осторожен, - прошептала Лили и подозвала официантку.
- Я люблю тебя, - сказал Джек.
- Постарайся не забывать об этом, - теперь она почти улыбалась. -
Отправляйся в путь, Джек. Уходи, пока я не осознала до конца, что это
безумие.
- Я уже иду, - и он быстрым шагом вышел из кафе.
Голова раскалывалась от нахлынувших мыслей, и каждое движение
давалось с трудом. Солнечный свет резал глаза. Он перебежал через
Прогулочный бульвар, не обращая внимание на гудящие машины. На другой
стороне улицы он сообразил, что ему понадобится кое-что из одежды. Мать
еще не вышла из кафе, когда Джек влетел в гостиницу.
Клерк удивленно посмотрел на него. Джек не обратил на это никакого
внимания. Разговор с матерью - гораздо более короткий, чем можно было
ожидать - продолжался, казалось, вечность. С другой стороны, он еще не так
давно был груб с этим клерком. Извинился ли он? Джек не помнил...
Мама согласилась с его уходом - она позволила ему отправиться в
путешествие. Джек не знал, что такое Талисман, но если бы даже и знал - и
если бы рассказал ей об этой части своей миссии, - то она все равно
согласилась бы. Если бы он сказал, что принесет бабочку размером с
носорога, она согласилась бы съесть ее. Смешно, но так оно и было.
И еще одна причина побудила Лили отпустить сына: в глубине души она
знала про Территории.
Может быть, она даже просыпалась среди ночи с именем _Л_а_у_р_ы _д_е
Л_у_и_з_и_а_н_ на устах?
В номере он быстро побросал одежду в рюкзак: рубашки, носки, свитер,
шорты... Он подумал, что неплохо было бы прихватить старые джинсы, но,
попробовав рюкзак на вес, отказался от этой мысли. Большинство рубашек и
носков пришлось оставить, та же участь ждала и свитер. В последнюю минуту
он вспомнил про зубную щетку. Теперь рюкзак весил всего несколько фунтов;
с таким весом за плечами можно идти хоть весь день.
В гостиной Джек на секунду задержался, как бы прощаясь с привычными
вещами. Мама не вернется, пока не будет уверена, что он ушел: если она
увидит его сейчас, то велит остаться.
Мальчик подбежал к телефонному столику, вырвал листок из блокнота и
написал на нем главное, что хотел сказать:
"Спасибо!
Я люблю тебя!
Я вернусь!"

Джек вышел на улицу, думая о том, где он... приземлится. Это было
подходящее словечко. И увидит ли он Смотрителя перед тем, как
"приземлится" в Территориях? Он хотел сказать старику кое-что, потому что
так мало знал о том, куда идет, кого может встретить, что должен искать!..
"Выглядит, как хрустальный шар". И это все, что мог сказать ему Смотритель
о Талисмане? Это и еще то, что его нельзя ронять? Джек ощутил свою полную
неподготовленность. Словно надо было сдавать экзамен по курсу, о котором
ничего не слышал.
Он подумал, что может "приземлиться" прямо там, где стоит. "Он вновь
будет в Территориях", внезапно понял мальчик; он хочет вдохнуть их воздух,
он уже изголодался по нему. Территории манили его - безбрежные равнины и
пологие горы, поля, поросшие высокой травой, и ручьи, их орошающие... Всем
своим существом Джек стремился туда. Ему стоит достать из кармана бутылку,
глотнуть напиток... Вдруг он споткнулся о сумку, из которой выглядывал
огромный бутерброд с колбасой и сыром, и в тот же момент почувствовал на
своих плечах чьи-то руки.
- Сейчас ты отправишься, - сказал Смотритель (ибо это был он),
ласково улыбаясь. - И пойдешь своей дорогой. Ты попрощался с мамой? Она
знает, что тебя не будет какое-то время?
Джек кивнул, и старик протянул ему бутерброд:
- Ты голоден? Вот, возьми, он слишком велик для меня.
- Я поел, - сказал мальчик. - И рад, что могу попрощаться с тобой.
- Смелый Джек, он отправляется в путь! - пропел Смотритель. -
Счастливой дороги!
- Лестер...
- Но ты не можешь уйти без нескольких маленьких вещиц, которые я
приготовил для тебя. Видишь эту сумку?
- Лестер?..
Старик отошел от Джека и присел под деревом.
- Ты знаешь, что отец тоже называл меня Странник Джек?
- Да, я где-то слышал это, - усмехнулся Смотритель. - Подойди и
погляди, что я тебе собрал. И потом, я же должен рассказать, куда пойти
вначале, верно?
Джек подошел поближе. Старик отложил бутерброд в сторону и пошире
раскрыл свою сумку.
- С Новым Годом! - сказал он и извлек оттуда ветхую истрепанную
книгу, бывшую, как увидел Джек, старым атласом дорог.
- Спасибо, - ответил Джек, беря ее из рук своего друга.
- Никакие другие карты тебе не понадобятся. Вот дорога, по которой ты
пойдешь.
- Ладно! - Джек старался затолкнуть атлас в рюкзак.
- А вот это не должно находиться в мешке за спиной, - продолжал



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 [ 14 ] 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.