read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Денежки сбирает
В мой большой карман,
В мой большой карман...
Тогда Буратино завывающим голосом проговорил из глубины кувшина: -
Открой тайну, несчастный, открой тайну!..
Карабас Барабас от неожиданности громко щелкнул челюстями и выпучился
на Дуремара.
- Это ты?
- Нет, это не я...
- Кто же сказал, чтобы я открыл тайну?
Дуремар был суеверен; кроме того, он тоже выпил много вина. Лицо у
него посинело и сморщилось от страха, как гриб-сморчок. Глядя на него, и
Карабас Барабас застучал зубами.
- Открой тайну, - опять завыл таинственный голос из глубины кувшина,
- иначе не сойдешь с этого стула, несчастный!
Карабас Барабас попытался вскочить, но не мог даже, и приподняться.
- Как-ка-какую та-та-тайну? - спросил он заикаясь.
Голос ответил:
- Тайну черепахи Тортилы.
От ужаса Дуремар медленно полез под стол. У Карабаса Барабаса отвали-
лась челюсть.
- Где находится дверь, где находится дверь? - будто ветер в трубе в
осеннюю ночь, провыл голос...
- Отвечу, отвечу, замолчи, замолчи! - прошептал Карабас Барабас. -
Дверь - у старого Карло в каморке, за нарисованным очагом...
Едва он произнес эти слова, со двора вошел хозяин.
- Вот надежные ребята, за деньги они приведут к вам, синьор, хоть са-
мого черта...
И он указал на стоящих на пороге лису Алису и кота Базилио. Лиса поч-
тительно сняла старую шляпу:
- Синьор Карабас Барабас подарит нам на бедность десять золотых мо-
нет, и мы отдадим вам в руки негодяя Буратино, не сходя с этого места.
Карабас Барабас залез под бороду в жилетный карман, вынул десять зо-
лотых.
- Вот деньги, а где Буратино?
Лиса несколько раз пересчитала монеты, вздохнула, отдавая половину
коту, и указала лапой:
- Он в этом кувшине, синьор, у вас под носом...
Карабас Барабас схватил со стола кувшин и бешено швырнул его о камен-
ный пол. Из осколков и кучи обглоданных костей выскочил Буратино. Пока
все стояли, разинув рты, он, как стрела, кинулся из харчевни на двор -
прямо к петуху, который гордо рассматривал то одним глазом, то другим
дохлого червячка.
- Это ты меня предал, старый котлетный фарш! - свирепо вытянув нос,
сказал ему Буратино. - Ну, теперь лупи что есть духу...
И он плотно вцепился в его генеральский хвост. Петух, ничего не пони-
мая, растопырил крылья и пустился бежать на голенастых ногах. Буратино -
в вихре - за ним, - под гору, через дорогу, по полю, к лесу.
Карабас Барабас, Дуремар и хозяин харчевни опомнились наконец от
удивления и выбежали вслед за Буратино. Но сколько они ни оглядывались,
его нигде не было видно, только вдалеке по полю лупил что есть духу пе-
тух. Но так как всем было известно, что он дурак, то на этого петуха
никто не обратил внимания.

БУРАТИНО ПЕРВЫЙ РАЗ В ЖИЗНИ ПРИХОДИТ В ОТЧАЯНИЕ, НО ВСЕ КОНЧАЕТСЯ
БЛАГОПОЛУЧНО
Глупый петух уморился, едва бежал, разинув клюв. Буратино отпустил
наконец его помятый хвост.
- Ступай, генерал, к своим курам...
И один пошел туда, где сквозь листву ярко блестело Лебединое озеро.
Вот и сосна на каменистом пригорке, вот и пещера. Вокруг разбросаны
наломанные ветки. Трава примята следами колес.
У Буратино отчаянно забилось сердце. Он соскочил с пригорка, заглянул
под корявые корни...
Пещера была пуста!!!
Ни Мальвины, ни Пьеро, ни Артемона.
Только валялись две тряпочки. Он их поднял, - это были оторванные ру-
кава от рубашки Пьеро.
Друзья кем-то похищены! Они погибли! Буратино упал ничком, - нос его
глубоко воткнулся в землю.
Он только теперь понял, как дороги ему друзья. Пусть Мальвина занима-
ется воспитанием, пусть Пьеро хоть тысячу раз подряд читает стишки, -
Буратино отдал бы даже золотой ключик, чтобы увидеть снова друзей.
Около его головы бесшумно поднялся рыхлый бугорок земли, вылез бар-
хатный крот с розовыми ладонями, пискляво чихнул три раза и сказал:
- Я слеп, но я отлично слышу. Сюда подъезжала тележка, запряженная
овцами. В ней сидел Лис, губернатор Города Дураков, и сыщики. Губернатор
приказал:
- Взять негодяев, которые поколотили моих лучших полицейских при ис-
полнении обязанностей! Взять! Сыщики ответили:
- Тяф!
Бросились в пещеру, и там началась отчаянная возня. Твоих друзей свя-
зали, кинули в тележку вместе с узлами и уехали.
Что за польза была лежать, завязив нос в земле! Буратино вскочил и
побежал по следам колес. Обогнул озеро, вышел на поле с густой травой.
Шел, шел... У него не было никакого плана в голове. Надо спасти товари-
щей, - вот и все. Дошел до обрыва, откуда позапрошлой ночью сорвался в
лопухи. Внизу увидел грязный пруд, где жила черепаха Тортила. По дороге
к пруду спускалась тележка; ее тащили две худые, как скелеты, овцы с
ободранной шерстью.
На козлах сидел жирный кот, с надутыми щеками, в золотых очках, - он
служил при губернаторе тайным нашептывателем в ухо. Позади него - важный
Лис, губернатор... На узлах лежали Мальвина, Пьеро и весь забинтованный
Артемон, - всегда такой расчесанный хвост его волочился кисточкой по пы-
ли.
Позади тележки шли два сыщика - добермана-пинчера.
Вдруг сыщики подняли собачьи морды и увидели на верху обрыва белый
колпачок Буратино.
Сильными прыжками пинчеры начали взбираться по крутому косогору. Но
прежде чем они доскакали до верха, Буратино, - а ему уже никуда не
скрыться, не убежать, - сложил руки над головой и - ласточкой - с самого
крутого места кинулся вниз, в грязный пруд, затянутый зеленой ряской.
Он описал в воздухе кривую и, конечно, угодил бы в пруд под защиту
тетки Тортилы, если бы не сильный порыв ветра.
Ветер подхватил легонького деревянного Буратино, закружил, завертел
его "двойным штопором", швырнул в сторону, и он, падая, шлепнулся прямо
в тележку, на голову губернатора Лиса.
Жирный кот в золотых очках от неожиданности свалился с козел, и так
как он был подлец и трус, то притворился, что упал в обморок.
Губернатор Лис, тоже отчаянный трус, с визгом кинулся удирать по ко-
согору и тут же залез в барсучью нору. Там ему пришлось не сладко: бар-
суки сурово расправляются с такими гостями.
Овцы шарахнулись, тележка опрокинулась, Мальвина, Пьеро и Артемон
вместе с узлами покатились в лопухи.
Все это произошло так быстро, что вы, дорогие читатели, не успели бы
сосчитать всех пальцев на руке.
Доберманы-пинчеры огромными прыжками кинулись вниз с обрыва. Подско-
чив к опрокинутой тележке, увидели жирного кота в обмороке. Увидели в
лопухах валяющихся деревянных человечков и забинтованного пуделя.
Но нигде не было видно губернатора Лиса.
Он исчез, - будто сквозь землю провалился тот, кого сыщики должны ох-
ранять, как зеницу ока.
Первый сыщик, подняв морду, издал собачий вопль отчаяния.
Второй сыщик сделал то же самое:
- Ай, ай, ай, ай-у-у-у!..
Они кинулись и обыскали весь косогор. Снова тоскливо взвыли, потому
что им уже мерещились плетка и железная решетка.
Униженно виляя задами, они побежали в Город Дураков, чтобы наврать в
полицейском отделении, будто губернатор; был взят на небо живым, - так
по дороге они придумали в свое оправданье. Буратино потихоньку ощупал
себя, - ноги, руки были целы. Он пополз в лопухи и освободил от веревок
Мальвину и Пьеро.
Мальвина, не говоря ни слова, обхватила Буратино за шею, но поцело-
вать не могла - помешал его длинный нос.
У Пьеро по локоть были оторваны рукава, белая пудра осыпалась со щек,
и оказалось, что щеки у него обыкновенные - румяные, несмотря на его лю-
бовь к стихам.
- Я здорово дрался, - грубым голосом сказал он. - Кабы мне не дали
подножку - нипочем бы меня не взять.
Мальвина подтвердила: - Он дрался, как лев.
Она обхватила Пьеро за шею и поцеловала в обе щеки.
- Довольно, довольно лизаться, - проворчал Буратино, - бежимте. Арте-
мона потащим за хвост.
Они ухватились все трое за хвост несчастной собаки и потащили ее по
косогору наверх.
- Пустите, я сам пойду, мне так унизительно, - стонал забинтованный
пудель.
- Нет, нет, ты слишком слаб.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 [ 14 ] 15 16 17 18
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.