ее хриплова[67] тый голос, и я услышал, что она говорит с легким акцентом.
Не с русским, а скорее с французским, - насколько я мог об этом судить. На
голове у нее был сиреневый шелковый платок, небрежно повязанный в виде
тюрбана.
в вечерних туалетах.
приходят и уходят. Здороваются и прощаются. Это и есть лучшие минуты в
жизни.
нетерпеливо махнула рукой. - Правда, большие гостиницы безлики. Там человек
слишком тщательно скрывает свои эмоции. Тебе кажется, что в воздухе пахнет
приключениями, но приобщиться к ним невозможно.
нравится Владимир Иванович. Он похож на русского.
России, но после девятнадцатого года она стала чешской. Потом ее
оккупировали нацисты. Похоже, что скоро она опять станет русской или
чехословацкой... Навряд ли ее заберут американцы. - Засмеявшись, Наташа
встала. - Мне пора. - Секунду она колебалась, потом предложила: - Почему бы
вам не пойти со мной? Вы с кем-нибудь условились на вечер?
больше или меньше - какая разница! Все это немножко богема!
неловкость, возникшую в пер[68] вые минуты знакомства. Собственно, мне не
очень хотелось идти с нею. Что мне там делать? Но сегодня вечером я был рад
любому приглашению, лишь бы не сидеть в гостинице. В отличие от Наташи
Петровой я не ждал приключения. А в эту ночь и подавно.
Кроме того, нам совсем недалеко. А вечер просто чудесный. Ночи в Нью-Йорке!
Нет, я не создана для сельской идиллии. А вы?
Непозволительная роскошь! Приходилось радоваться, что ты вообще жив.
против потока пешеходов, похожая на узкую, легкую яхту, и ее профиль под
сиреневым тюрбаном напоминал профиль фигуры на носу старинного корабля,
фигуры, которая спокойно возвышается над водой, обрызганная пеной и
устремленная в неведомое. Наташа шла быстро, резким шагом, как будто ей узка
юбка. Она не семенила и дышала всей грудью. Я подумал, что в первый раз за
все свое пребывание в Америке иду вдвоем с женщиной. И чувствую это!
голом помещении, освещенном софитами и уставленном белыми ширмами,
разгуливало человек десять. Фотограф и еще двое каких-то типов обняли и
расцеловали Наташу; еле тлевшая болтовня быстро разгорелась. Меня тут же
представили. Одновременно кто-то разносил водку, виски и сигареты. А потом я
вдруг оказался сидящим в кресле несколько в стороне от остальной публики:
обо мне забыли.
распаковывали огромные картонки с платьями, несли их за занавес, а потом
опять выносили. [69]
Наташи Петровой в ателье были еще две манекенщицы: блондинка и брюнетка в
серебряных туфельках на высоких каблуках. Они были очень
светловолосый человек с золотой цепочкой на запястье. - Иначе они сомнутся.
можно скорее. В первую очередь - меховые манто, фирма ждет их.
спору, но ничего не мог разобрать. Веселое оживление и тот пыл, с каким
каждый приводил свои доводы, делало все это похожим на сцену из какого-то
спектакля. Чем не "Сон в летнюю ночь"! Или какая-нибудь музыкальная комедия
в стиле рококо, - например, "Кавалер роз". Или фарс Нестроя! Правда, сами
участники представления воспринимали свои действия всерьез и горячились не
на шутку. Но от этого все происходящее еще больше напоминало пантомиму и
казалось совершенно нереальным. Ей-богу, каждую секунду в комнату под звуки
рога мог вбежать Оберон!
гигантскую вазу с искусственными цветами - дельфиниумами. Одна из манекенщиц
в серебряных туфельках на высоких каблуках вышла в бежевой меховой накидке.
Директриса модного ателье бросилась одергивать и разглаживать накидку; два
софита, которые находились чуть ниже других, тоже вспыхнули, и манекенщица
замерла на месте, словно ее взяли на мушку.
нельзя было и придумать. -----------------------------------------(1)
Дорогая (англ.). [70]
каракульчи.
закутанная в черный блестящий мех, уверенно стояла на фоне белой ширмы. На
голове у нее было нечто вроде берета из того же самого легкого и блестящего
меха.
которая хотела что-то поправить. - Потом мы сделаем еще несколько снимков. А
на этот раз не надо придуманных поз.
сейчас прозрачно-голубые; при сильном свете, лившемся со всех сторон, они
сверкали, подобно звездам.
стояла, не шевелясь, будто это было для нее вполне естественное состояние.
казалось очень узким, на самом деле оно было с огромным запахом. Я увидел
белую подкладку в большую серую клетку.
"Павлиний глаз". Молодец!
черноволосый мужчина со странно блестящими, темными, как вишни, глазами.
прославленных французских портных. Таковы последствия войны, - прибавил
незнакомец, тихонько вздохнув. - Но Майнбохер и Валентин тоже смотрятся
неплохо. Как, по-вашему?
[71]
первоклассные ткани. Лионский шелк...
вовсе не показалась мне смешной. Наоборот, здесь она выглядела на редкость
разумной.
очутилась Наташа Петрова. На ней было длинное белое обтягивающее платье с
большим декольте.
воззрился на нее. - По-моему, меня преследуют галлюцинации. Правда, на сей
раз приятные. Эту диадему я видел не далее как сегодня днем в витрине у "Ван
Клеефа и Арпельса". Как странно.
могли подумать, что я купила диадему?
не видел столько платьев и шуб.
бархата, которую показывали вы. Она могла бы быть от Балансиаги.
я работаю?
все здесь? Признайтесь. Иначе вы никак не могли бы отгадать, что накидка от
Балансиаги. [72]
назад имя Балансиаги было мне совершенно неизвестно. Услышав его, я подумал
бы, что это марка автомобилей. Вон тот бледный господин назвал мне это имя