read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Из-за нелепого упорства Фалейру предприятию уже грозит серьезная
опасность, как вдруг Аранда получает радостную весть из Вальядолида: король
согласен дать аудиенцию. Начинаются ожесточенные торги и переговоры из-за
комиссионного вознаграждения, и только в последнюю минуту, у самых ворот
Вальядолида, три партнера приходят, наконец, к соглашению. Шкуру медведя
честно делят еще до начала охоты. Аранде за его посредничество
предоставляется восьмая часть будущих прибылей (из которых Аранда, так же
как Магеллан и Фалейру, никогда ни гроша не увидит), и это отнюдь не слишком
высокая плата за услуги умного, энергичного человека. Он знает, как обстоят
дела, и умеет за них приняться. Раньше, чем короля, еще неопытного в
пользовании своей
огромной властью, нужно привлечь на свою сторону королевский совет.
А дела в совете поначалу складываются скверно для проекта Магеллана.
Трое из четырех его членов - кардинал Адриан Утрехтский, друг Эразма и
будущий папа, королевский воспитатель престарелый Гийом де Круа и канцлер
Соваж - нидерландцы; их взоры устремлены прежде всего на Германию, где
испанскому королю Карлосу в ближайшем будущем предстоит получить
императорскую корону, благодаря чему Габсбурги сделаются властителями всего
мира. Эти феодальные аристократы и книголюбы-гуманисты мало заинтересованы в
проекте заморских поисков, возможные выгоды которого пошли бы на пользу
одной Испании. А единственным испанцем в королевском совете и в то же время
единственным из его членов, в качестве попечителя Casa de la Contratacion
безусловно сведущим в вопросах мореплавания, по роковому стечению
обстоятельств оказывается не кто иной, как прославленный, или, вернее,
пресловутый, кардинал Фонсека, епископ Бургосский. Право же, Магеллан должен
был порядком испугаться, когда Аранда впервые назвал ему это имя, ибо всякий
моряк знал, что у Колумба в продолжение всей его жизни не было врага более
заклятого, чем этот практичный и меркантильный кардинал, с глубоким
недоверием противоборствующий каждому фантастическому плану. Но Магеллану
нечего терять - он может только выиграть. С исполненным решимости сердцем и
высоко поднятой головой является он на заседание королевского совета
отстаивать свой замысел и добиваться того, в чем он видит свое
предназначение.
О том, что произошло на знаменательном заседании совета, у нас имеются
разноречивые и, в силу своей разноречивости, ненадежные сведения. Несомненно
только одно: в осанке этого мускулистого, загорелого человека и в его речах
было нечто, с первой же минуты производившее впечатление. Королевским
советникам тотчас становится ясно: этот португальский капитан - не из числа
пустомель и фантазеров, со времени успеха Колумба во множестве обивающих
пороги дворца. Этот человек действительно глубже других проник на восток, и,
когда он рассказывает об <Островах пряностей>, о их географическом
положении, их климатических условиях и несметных богатствах, его сведения
благодаря знакомству с Вартемой и дружбе с Серрано оказываются достоверней,
чем данные всех испанских архивов. Но Магеллан еще не пустил в ход главных
козырей. Кивком головы подзывает он своего раба Энрике, вывезенного с
Малакки. С нескрываемым изумлением смотрят королевские советники на
тонкокостого, стройного малайца: человека этой расы они доселе не видели.
Рассказывают, что Магеллан привел с собой еще и рабыню, уроженку острова
Суматры - она говорит и щебечет на непонятном языке так, что кажется, будто
в королевский аудиенц-зал залетел многоцветный колибри. Под конец в качестве
наиболее веского довода Магеллан зачитывает письмо своего друга Франсишку
Серрано, ныне великого визиря Тернате, в котором тот пишет: <Здесь новый
мир, обширнее и богаче того, что был открыт Васко да Гамой>.
Только теперь, пробудив интерес высоких господ, Магеллан переходит к
своим выводам и требованиям. Как он уже говорил, <Острова пряностей>,
богатства которых не поддаются исчислению, расположены так далеко на восток
от Индии, что пытаться достичь их с востока, как это делают португальцы,
сперва огибая Африку, затем весь Индийский залив, а потом еще и Зондское
море - значит делать ненужный крюк. Гораздо вернее плыть с запада, к тому же
этот путь предуказан испанцам и его святейшеством папой. Правда, поперек
него, словно исполинское бревно, лежит вновь открытый континент - Америка -
который будто бы, как ошибочно считают, нельзя обогнуть с юга. Но у него,
Магеллана, имеются точные сведения, что там расположен проход - paso,
estrecho,- и он обязуется эту открытую ему и Руй Фалейру тайну использовать
в интересах испанского правительства, если оно предоставит ему флотилию.
Только следуя по этому предложенному им пути, Испания сможет опередить
португальцев, уже нетерпеливо протягивающих руки к этой сокровищнице мира, и
тогда - низкий поклон в сторону тщедушного, бледного юноши с выпяченной
<габсбургской> губой - его величество король, уже теперь один из
могущественнейших монархов своего времени, станет еще и богатейшим
властителем на земле.
Но, быть может, вставляет Магеллан, его величеству покажется
непозволительным отправить экспедицию на Молуккские острова и тем самым
вторгнуться в сферу, которую его святейшество папа при разделе земного шара
отвел португальцам? Эти опасения напрасны. Благодаря своему точному знанию
местонахождения островов, а также и математическим расчетам Руй Фалейру он,
Магеллан, может наглядно доказать, что <Острова пряностей> расположены в
зоне, которую его святейшество папа предоставил Испании;
поэтому неразумно, если Испания, невзирая на свое преимущественное
право, будет медлить, дожидаясь, покуда португальцы утвердятся в этой
области испанских королевских владений.
Магеллан умолкает. Теперь, когда доклад из практического становится
теоретическим, когда нужно посредством карт и меридианов доказать, что Islas
de la especeria являются владениями испанской короны, Магеллан отходит в
сторону и предоставляет своему партнеру Руй Фалейру космографическое
аргументирование. Руй Фалейру приносит большой глобус; из его доказательств
явствует, что <Острова пряностей> расположены в другом полушарии, по ту
сторону папской линии раздела, и, следовательно, в сфере владычества
Испании; и тут же Фалейру пальцем вычерчивает путь, предлагаемый им и
Магелланом. Правда, впоследствии все сделанные Фалейру вычисления долгот и
широт окажутся фантастическими: этот кабинетный географ не имеет и
приблизительного представления о ширине еще не открытого и не пересеченного
кораблями Тихого океана. Двадцать лет спустя установят к тому же, что все
его выводы неверны и <Острова пряностей> все-таки расположены в сфере
владычества Португалии, а не Испании. Все, что, оживленно жестикулируя,
рассказывает взволнованный астроном, окажется совершенно ошибочным. Но ведь
люди всех званий охотно верят тому, что сулит им выгоду. А так как
высокоученый космограф утверждает, что <Острова пряностей> принадлежат
Испании, то советникам испанского короля отнюдь не пристало опровергать его
приятные выводы. Правда, когда потом некоторые из них, разгоревшись
любопытством, пожелают увидеть на глобусе место, где расположен вожделенный
проход через Америку, будущий Магелланов пролив, то окажется, что он нигде
не обозначен, и Фалейру заявит, что умышленно не отметил его, дабы великая
тайна до последней минуты не была разгадана.
Император и его советники выслушали доклад, может быть, равнодушно, а
может быть, уже с интересом. Но тут произошло самое неожиданное. Не
гуманисты, не ученые воодушевляются этим проектом кругосветного плавания,
которое должно будет окончательно определить объем Земли и доказать
негодность всех существующих атласов, но именно скептик Фонсека, епископ
Бургосский, столь страшный для всех мореплавателей, высказывается за
Магеллана. Возможно, что в душе он сознает свою вину перед мировой историей
- преследование Колумба - и не хочет вторично прослыть врагом любой смелой
мысли; возможно, что его убедили долгие частные беседы, которыми он удостоил
Магеллана; во всяком случае благодаря его выступлению вопрос решается
положительно. В принципе проект одобрен, и Магеллан, как и Фалейру, получает
официальное предложение в письменной форме представить совету его
королевского величества свои требования и пожелания.
Этой аудиенцией в сущности все уже достигнуто. Но <имущему да
воздается>, и кто однажды приманил к себе счастье, за тем оно следует по
пятам. Эти несколько недель принесли Магеллану больше, нежели долгие
предшествующие годы. Он нашел жену, которая его любит, друзей, которые его
поддерживают, покровителей, сделавших его замысел как бы своим собственным,
короля, который ему доверяет; теперь в разгар игры к нему приходит еще один
решающий козырь. В Севилью неожиданно является знаменитый судовладелец
Христофор де Аро (богатый фламандский коммерсант, работающий в постоянном
контакте с крупным интернациональным капиталом того времени - с Вельзерами,
Фуггерами, венецианцами), за свой счет снарядивший уже немало экспедиций. До
той поры главная контора Аро находилась в Лиссабоне. Но король Мануэл сумел
и его озлобить своей скаредностью и неблагодарностью, поэтому все, что может
досадить королю Мануэлу, ему как нельзя более на руку. Де Аро знает
Магеллана, доверяет ему; вдобавок он считает, что и с коммерческой точки
зрения предприятие сулит немалую прибыль, и поэтому обязуется в случае, если
испанский двор и Casa de la Contratacion откажутся сами вложить необходимые
деньги, снарядить в компании с другими коммерсантами нужную Магеллану
флотилию.
Благодаря этому неожиданному предложению шансы Магеллана удваиваются.
Стучась в дверь Casa de la Contratacion, он был просителем, ходатайствующим
о предоставлении ему флотилии, и даже после аудиенции там еще пытаются
оспаривать его претензии, настаивать на снижении требований. Но теперь, с
обязательством де Аро в кармане, он может выступать как капиталист, как
человек, диктующий свои условия. Если двор не желает рисковать, на его
планах это не отразится - вправе гордо заявить Магеллан, ибо в деньгах он
больше не нуждается и ходатайствует только о чести плыть под испанским
флагом, за что и готов великодушно отчислить в пользу испанской короны пятую
часть прибылей.
Это новое предложение, избавляющее испанский двор от всякого риска,
настолько выгодно, что королевский совет весьма парадоксально, или, вернее,
руководствуясь довольно здравыми соображениями, его отклоняет. Ведь если,
прикидывает совет, столь прожженный делец, как Христофор де Аро, намерен
вложить в это предприятие деньги, значит оно чрезвычайно доходно. Не лучше



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 [ 14 ] 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.