Пожалуй, именно из-за этого красивого медно-красного бука на лужайке ей
захотелось купить этот дом. Дерево-исполин широко раскинуло под солнцем свои
могучие ветви, далеко распростерло под землей свои крепкие корни. Где-то она
уже об этом читала: про ветви, рвущиеся к солнечному свету, и про корни,
впитывающие земные соки... И была во всем этом какая-то нерушимая гармония,
которой она ждала от дома и которой страстно желала самой себе.
стенами, с большим двором и садом. Здесь проведут счастливое детство их
близняшки, а повзрослев, смогут отдохнуть от будничной суеты, чего нельзя
было позволить себе на Парквью-роуд. Но Генри переезжать не хотел, и
пришлось буквально силой заставить его согласиться. К сожалению, ему
неведомо очарование буйной зелени сада и чувство общественной значимости,
присущей обитателям Веллингтон-роуд. И снобизм здесь ни при чем, просто Ева
терпеть не могла, когда на нее смотрят свысока. Теперь вот пусть попробуют!
Даже Мэвис бросила свои покровительственные замашки. А живи Ева по-прежнему
на Парквью-роуд, Мэвис ни за что бы не рассказала ей историю про Патрика и
трусики. И все-таки Мэвис порядочная стерва. Шпыняет своего Патрика и
шпыняет. Тот если и ходит налево, то изредка, а она топчет его достоинство и
репутацию постоянно. Она изменяет ему тоже, когда сплетничает, --
платонически, как сказал Генри. Пожалуй, он прав. Но ведь и Мэвис права
насчет Ирмгард Мюллер. Надо будет за ней последить. А то нос все время
задирает... Еще интересно, что обещала помогать по хозяйству, а потом вдруг
поступила в Гуманитех.
пропылесосила ковер на лестнице, прибралась в гостиной, бросила белье в
стирку, прочистила дыру в биотуалете и сделала многое другое, что надо
успеть до прихода близняшек из детсада. Ева едва успела закончить уборку и
причесаться, как хлопнула входная дверь и послышались шаги на лестнице.
Генри? Не может быть. Он через две ступеньки по лестнице не поднимается. К
тому же со своим увечьем наверх точно не полезет. Ева подошла к двери и
выглянула. Молодой человек на площадке подскочил от неожиданности.
иностранным акцентом. -- Она давать мне свои ключи...
то, что поначалу струсила. -- Не дом, а проходной двор какой-то!
сказала, что можно немного заниматься в ее комнате. Там, где живу, очень
шумно.
скрылась в спальне.
причесываться, и тут ее осенило. Если Ирмгард пригласила к себе паренька, да
еще такого симпатичного, значит, Генри ей не нужен. А парень действительно
хорош собой. Ева вздохнула: она уже не так молода и привлекательна, как
хотелось бы. Но с другой стороны, какое облегчение -- ее брак в
безопасности. И она спустилась вниз.
Гуманитеха было воспринято по-разному. Ректор, например, очень встревожился.
обратился к присутствующим: -- Не сомневаюсь, что все вы уже в курсе, какие
безобразия у нас здесь творятся... Я насчет... э... фильма, снятого
преподавателем кафедры гумоснов Излишне обсуждать, какие последствия это
может иметь для нашего колледжа. -- Он умолк, мрачно поглядывая на
окружающих. Только доктору Борду показалось, что обсуждать как раз есть
чего.
признаков.
выясненным один вопрос...
одного не пойму, как герой фильма...
связанные с учебным процессом, а не распущенность преподавателей кафедры
гуманитарных основ.
чему научат моих девочек эти мерзкие извращенцы... Нет, надо серьезно
подумать и покончить с этими гуманитарными основами раз и навсегда!
ваших "девочек" я скажу так...
дополнить набор преподаваемых у нас дисциплин каким-либо курсом повышенного
теоретического уровня. Здесь Борд согласился:
рептилий". Правда, повалят крокофилы со стороны, ну да не страшно. Успех
может иметь также еще более теоретический курс, например, "Введение в
историю скотоложества", в первую очередь, благодаря определенной эклектике,
присущей... Я что-то не то говорю?
поэтому за него ответил проректор:
хоть слово, и я добьюсь, чтоб из комиссии по образованию убрали либо вас,
либо меня... а если надо, то обоих! Выбирайте: или заткнитесь или вон
отсюда!
у него нет. Поэтому приходилось покорно лежать, глядя в потолок. Наконец
явился доктор в сопровождении огромной старшей медсестры и двух санитаров.
Уилт с укоризной посмотрел на него со своей кушетки.
страдаю...
желудка и...
пока сестра не сделает промывание...
сорвался с места и забился в дальний угол смотровой.
мистер Генри Уилт, как я понимаю?
вас.
объятиях двух санитаров.
на кушетку. Над его лицом угрожающе навис резиновый шланг. С перекошенным от
ужаса лицом Уилт смотрел на доктора, на лице которого расплылась садистская
ухмылка.
окончания переговоров.
добиваясь приема, заявили, что наглотались яда, сломали руку и получили
ранение, требующее срочного вмешательства. Так или нет?
а потом безуспешно попытался покачать головой.
разговаривали с работником нашей регистратуры.
так и за попытку оправдаться. Чьи-то руки запихнули ему в рот резиновый
шланг. Уилт вцепился в него зубами.
шланг проскользнул в нос и полез в глотку. Его протестующие вопли сначала
стали нечленораздельными, а затем и совсем стихли. Уилт лежал, извиваясь и
отчаянно булькая.
доктор.
неприятнее того, что он чувствует сейчас. Он протестующе булькнул. Вдруг
раздвинулись занавески, и в смотровую вошла регистраторша.
Продолжайте, сестра.