АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
- Пусть возвращается. И пусть даже не проезжает мимо дома. Если его
прихватят полицейские и начнут трясти насчет того, что он там делал, то...
- Хорошо, - кивнул Дрейк. - Возвращайся, Билл. Да, в офис.
Дрейк положил трубку и тут же телефон взял на себя Мейсон. Он
попросил телефонистку-оператора Дрейка:
- Пожалуйста, дом Джона Кирби. Я хочу лично переговорить с мистером
Кирби. Номер Бэйсайд девять шестьдесят четыре или что-то очень похожее. Я
не очень уверен насчет трех последних цифр. Найди его для меня. Хорошо. Я
подожду.
Мейсон напряженно сжимал телефонную трубку. Не прошло и тридцати
секунд, как голос телефонистки сообщил:
- Мистер Мейсон, мистер Кирби на линии.
- Спасибо, - поблагодарил Мейсон.
После щелчка в трубке послышался голос Кирби:
- Алло.
- Это Перри Мейсон.
- О да, мистер Мейсон, я слушаю.
- Куда вы пропали?
- Что значит, куда я пропал? - возмущенно произнес Кирби. - Небольшая
деловая поездка. Я взял с собой жену и сына. Что все это значит?
- Объяснять по телефону слишком долго и слишком опасно. Оставайтесь у
себя дома. Я уже выхожу. Ни при каких обстоятельствах не покидайте дом до
моего приезда.
- Да о чем вы толкуете?...
- Нет времени на объяснения. И не ведите себя как агнец божий!
Мейсон с силой опустил трубку на рычаги.
- Пол, я поехал. Нет, одну минуту. Сначала позвоню Делле.
- Завтракаешь? - спросил Мейсон, услышав голос Деллы Стрит.
- Собираюсь ехать в офис.
- Я еду к Кирби. Жди меня возле своего дома. У тебя все с собой?
- Полный портфель. Я спущусь через десять минут.
- Умница, - похвалил ее Мейсон и обратился к Дрейку: - Номер Кирби у
твоей телефонистки есть, если произойдет что-либо важное, позвони мне
туда. В противном случае, я сам тебе позвоню. Вернусь в свой офис к
десяти.
Мейсон спустился на лифте, подошел к своей машине на стоянке и через
двенадцать минуть уже подъезжал к дому Деллы Стрит. Она ждала его у края
тротуара в состоянии боевой готовности, рука в перчатке сжимала ручку
кожаного чемоданчика. Мейсон остановился и открыл дверцу машины.
- Какие новости, шеф? - спросила она.
- Сущая ерунда, - ответил Мейсон. - А вот ты сегодня утром выглядишь
просто превосходно.
- Спасибо.
- Замечательно, когда у человека есть такая помощница как ты, Делла.
Очень хотел бы объяснить, что я имею в виду.
- Но не можешь? - спросила она, захлопнув дверцу.
- Не словами.
- В таком случае, ты в любой момент можешь хотя бы попытаться, -
улыбнулась она. - Слух очень чуток к словам такого сорта - адекватны они
твоим поступкам или нет?
- Ну, ладно, - усмехнулся Мейсон. - Хорошо, что ты рядом. Хорошо, что
я могу положиться на тебя в трудную минуту, что ты знаешь меня настолько
хорошо, что будешь действовать в любых обстоятельствах так, как поступил
бы я сам. Ты честный, надежный человек и невероятно наблюдательна.
- Что ж, - сказала она. - Эти слова нельзя назвать неадекватными.
Спасибо, шеф.
Мейсон на некоторое время задумался, потом сказал:
- Кирби отсутствовал всю прошлую ночь. Предположительно, совершал
деловую поездку. Если бы мы не знали, что он звонил Норе Логан, я бы
относился к нему с большим доверием.
- Я обращу на это внимание во время нашей встречи с мистером Кирби.
Ты прочитаешь ему лекцию на тему, как опасно лгать своему адвокату?
- Если будет время. Но крылья этой пташке мы должны немного
подпалить.
- Для чего? - спросила она.
- Чтобы выяснить, представляю ли я его права, как адвокат. В конце
концов, он всего лишь один раз появился в моем офисе и поведал нам
небылицу, которую мне предстояло проверить. Всю остальную работу я
выполнил сам. Я потратил уйму времени, мотаясь по городу, словно простой
детектив.
- Возможно следует подождать, пока ты не будешь уверены в том, как
построить разговор?
- Думаю строить с точки зрения долларов и центов. Но это мне не по
душе, Делла. Я хочу защищать клиента, а не сидеть в кабинете, массируя
себе большие пальцы, в ожидая формального подтверждения своего принятия на
работу, в то время как дело само по себе может в любую минуту буквально
лопнуть. Я предпочитаю рискнуть.
- Это та услуга, которую ты оказываешь своим клиентам дополнительно.
- Часть той услуги, которую я пытаюсь оказать клиенту. Конечно, в
такой игре поражений не избежать, но я считаю, что в длинной гонке таким
способом можно набрать много премиальных очков. - Через два квартала
Мейсон продолжал: - Судя по названиям, Делла, это где-то поблизости.
Мейсон свернул направо и проехал еще три квартала.
- Кажется, вот тот дом на левой стороне.
- Еще _к_а_к_о_й_ дом! - подтвердила Делла.
- Я позволю себе заметить, что мистер Кирби неплохо относится к
самому себе. Ну да ладно, очень скоро мы много чего узнаем, как о нем, так
и о деле.
Мейсон припарковал машину перед самым домом, и они с Деллой Стрит
поднялись по цементной дорожке к парадной двери. Мейсон нажал
перламутровую кнопку звонка. Звук доносился из прихожей весьма отчетливо.
Но никаких шагов или суеты в ответ на звонок не последовало.
- Ерунда какая-то, - нахмурился Мейсон, глядя на часы. - Секунды так
и бегут, а они там слоняются по дому и не могут открыть дверь.
- Они в курсе того, что ты приедешь?
- Да, я сказал Кирби, чтобы он ждал меня дома и... - Мейсон сердито
впился пальцем в кнопку звонка, выдавливая из него двойные призывы к Джону
Кирби.
- Что ж, - через какое-то время произнесла Делла Стрит. - Вопрос не
только в том, чтобы дождаться ответа на звонок. Скорее всего, никого дома
нет.
- Он что там, пудрит нос? - Мейсон не собирался сдаваться так быстро.
- А где же миссис Кирби?
- С ней я не разговаривал. Знаю только, что они втроем всю ночь
отсутствовали. И появились дома с полчаса назад.
- А кто третий?
- Ронсон.
- Ну, конечно. Они уезжали все вместе?
- Правильно.
- Как мы поступим? - поинтересовалась Делла Стрит. - Будем ждать или
поедем в свой офис?
- Мне не нравится ни то, ни другое, - заметил Мейсон. - Если мы
поедем в офис, мы наверняка потеряем отпущенный нам лимит времени. Мне
необходимо найти Кирби! Он наверное решил дать мне понять, что он большой
начальник и сам себе мыслитель. Он-то считает, что я ничего не знаю ни про
доктора Бэбба, ни про те новые детали его вчерашних похождений на
автостраде. Давай-ка заглянем в гараж, Делла.
Мейсон сбежал вниз с крыльца и пошел через лужайку к гаражу на три
машины. Он посмотрел, нельзя ли открыть дверь, но обнаружил лишь замок с
секретом. Так же закрыты оказались вторая и третья двери.
- Ну что же, теперь и я склоняюсь к мысли, что нам лучше дождаться
одного из хозяев дома. Пойдем в машину Делла и подождем несколько минут.
Они сделали всего несколько шагов по направлению припаркованной
машины. Неожиданно Мейсон повернулся, услышав за своей спиной какой-то
звук. Двери гаража поднялись вверх: в одной из ячеек оставалось вакантное
место для машины.
- Что это значит? - удивленно выдохнула Делла. - Как эти двери
открылись?
- За мной, - Мейсон уже возвращался к гаражу. Делла Стрит последовала
за ним.
- Что это было? - спросила она. - Нас кто-то увидел из окна?..
- Светочувствительные элементы. Подъезжаешь к гаражу на машине и
через какое-то время дверь открывается сама. Возможно, они открываются не
более, чем на шестьдесят секунд.
- Но, шеф, в таком случае гараж легко доступен для любого мошенника.
- У них в доме должен стоять переключатель, который устанавливает
механизм в положение "отключено", - заметил Мейсон. - Единственное
объяснение тому, что его не отключили - хозяева покинули дом совсем
ненадолго. Возможно, Кирби собирался куда-либо съездить до моего визита,
рассчитывая, что вернется во-время. За мной, Делла. Войдем в гараж прежде,
чем двери закроются.
Мейсон вошел первым и стал быстро оглядываться по сторонам.
- Вот этот автомобиль с номером GUG-112. Вне сомнений та машина, на
которой Кирби катался позавчерашней ночью. - Мейсон сделал несколько шагов
и продолжал: - Потом они пересели на эту спортивную модель, а свободное
место...
Он не закончил рассказ, так как двери гаража скользнули вниз и с
легким щелчком встали на место.
- Очевидно, войдя внутрь гаража, мы автоматически включили какое-то
реле времени.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 [ 14 ] 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37
|
|