read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Пусть возвращается. И пусть даже не проезжает мимо дома. Если его
прихватят полицейские и начнут трясти насчет того, что он там делал, то...
- Хорошо, - кивнул Дрейк. - Возвращайся, Билл. Да, в офис.
Дрейк положил трубку и тут же телефон взял на себя Мейсон. Он
попросил телефонистку-оператора Дрейка:
- Пожалуйста, дом Джона Кирби. Я хочу лично переговорить с мистером
Кирби. Номер Бэйсайд девять шестьдесят четыре или что-то очень похожее. Я
не очень уверен насчет трех последних цифр. Найди его для меня. Хорошо. Я
подожду.
Мейсон напряженно сжимал телефонную трубку. Не прошло и тридцати
секунд, как голос телефонистки сообщил:
- Мистер Мейсон, мистер Кирби на линии.
- Спасибо, - поблагодарил Мейсон.
После щелчка в трубке послышался голос Кирби:
- Алло.
- Это Перри Мейсон.
- О да, мистер Мейсон, я слушаю.
- Куда вы пропали?
- Что значит, куда я пропал? - возмущенно произнес Кирби. - Небольшая
деловая поездка. Я взял с собой жену и сына. Что все это значит?
- Объяснять по телефону слишком долго и слишком опасно. Оставайтесь у
себя дома. Я уже выхожу. Ни при каких обстоятельствах не покидайте дом до
моего приезда.
- Да о чем вы толкуете?...
- Нет времени на объяснения. И не ведите себя как агнец божий!
Мейсон с силой опустил трубку на рычаги.
- Пол, я поехал. Нет, одну минуту. Сначала позвоню Делле.
- Завтракаешь? - спросил Мейсон, услышав голос Деллы Стрит.
- Собираюсь ехать в офис.
- Я еду к Кирби. Жди меня возле своего дома. У тебя все с собой?
- Полный портфель. Я спущусь через десять минут.
- Умница, - похвалил ее Мейсон и обратился к Дрейку: - Номер Кирби у
твоей телефонистки есть, если произойдет что-либо важное, позвони мне
туда. В противном случае, я сам тебе позвоню. Вернусь в свой офис к
десяти.
Мейсон спустился на лифте, подошел к своей машине на стоянке и через
двенадцать минуть уже подъезжал к дому Деллы Стрит. Она ждала его у края
тротуара в состоянии боевой готовности, рука в перчатке сжимала ручку
кожаного чемоданчика. Мейсон остановился и открыл дверцу машины.
- Какие новости, шеф? - спросила она.
- Сущая ерунда, - ответил Мейсон. - А вот ты сегодня утром выглядишь
просто превосходно.
- Спасибо.
- Замечательно, когда у человека есть такая помощница как ты, Делла.
Очень хотел бы объяснить, что я имею в виду.
- Но не можешь? - спросила она, захлопнув дверцу.
- Не словами.
- В таком случае, ты в любой момент можешь хотя бы попытаться, -
улыбнулась она. - Слух очень чуток к словам такого сорта - адекватны они
твоим поступкам или нет?
- Ну, ладно, - усмехнулся Мейсон. - Хорошо, что ты рядом. Хорошо, что
я могу положиться на тебя в трудную минуту, что ты знаешь меня настолько
хорошо, что будешь действовать в любых обстоятельствах так, как поступил
бы я сам. Ты честный, надежный человек и невероятно наблюдательна.
- Что ж, - сказала она. - Эти слова нельзя назвать неадекватными.
Спасибо, шеф.
Мейсон на некоторое время задумался, потом сказал:
- Кирби отсутствовал всю прошлую ночь. Предположительно, совершал
деловую поездку. Если бы мы не знали, что он звонил Норе Логан, я бы
относился к нему с большим доверием.
- Я обращу на это внимание во время нашей встречи с мистером Кирби.
Ты прочитаешь ему лекцию на тему, как опасно лгать своему адвокату?
- Если будет время. Но крылья этой пташке мы должны немного
подпалить.
- Для чего? - спросила она.
- Чтобы выяснить, представляю ли я его права, как адвокат. В конце
концов, он всего лишь один раз появился в моем офисе и поведал нам
небылицу, которую мне предстояло проверить. Всю остальную работу я
выполнил сам. Я потратил уйму времени, мотаясь по городу, словно простой
детектив.
- Возможно следует подождать, пока ты не будешь уверены в том, как
построить разговор?
- Думаю строить с точки зрения долларов и центов. Но это мне не по
душе, Делла. Я хочу защищать клиента, а не сидеть в кабинете, массируя
себе большие пальцы, в ожидая формального подтверждения своего принятия на
работу, в то время как дело само по себе может в любую минуту буквально
лопнуть. Я предпочитаю рискнуть.
- Это та услуга, которую ты оказываешь своим клиентам дополнительно.
- Часть той услуги, которую я пытаюсь оказать клиенту. Конечно, в
такой игре поражений не избежать, но я считаю, что в длинной гонке таким
способом можно набрать много премиальных очков. - Через два квартала
Мейсон продолжал: - Судя по названиям, Делла, это где-то поблизости.
Мейсон свернул направо и проехал еще три квартала.
- Кажется, вот тот дом на левой стороне.
- Еще _к_а_к_о_й_ дом! - подтвердила Делла.
- Я позволю себе заметить, что мистер Кирби неплохо относится к
самому себе. Ну да ладно, очень скоро мы много чего узнаем, как о нем, так
и о деле.
Мейсон припарковал машину перед самым домом, и они с Деллой Стрит
поднялись по цементной дорожке к парадной двери. Мейсон нажал
перламутровую кнопку звонка. Звук доносился из прихожей весьма отчетливо.
Но никаких шагов или суеты в ответ на звонок не последовало.
- Ерунда какая-то, - нахмурился Мейсон, глядя на часы. - Секунды так
и бегут, а они там слоняются по дому и не могут открыть дверь.
- Они в курсе того, что ты приедешь?
- Да, я сказал Кирби, чтобы он ждал меня дома и... - Мейсон сердито
впился пальцем в кнопку звонка, выдавливая из него двойные призывы к Джону
Кирби.
- Что ж, - через какое-то время произнесла Делла Стрит. - Вопрос не
только в том, чтобы дождаться ответа на звонок. Скорее всего, никого дома
нет.
- Он что там, пудрит нос? - Мейсон не собирался сдаваться так быстро.
- А где же миссис Кирби?
- С ней я не разговаривал. Знаю только, что они втроем всю ночь
отсутствовали. И появились дома с полчаса назад.
- А кто третий?
- Ронсон.
- Ну, конечно. Они уезжали все вместе?
- Правильно.
- Как мы поступим? - поинтересовалась Делла Стрит. - Будем ждать или
поедем в свой офис?
- Мне не нравится ни то, ни другое, - заметил Мейсон. - Если мы
поедем в офис, мы наверняка потеряем отпущенный нам лимит времени. Мне
необходимо найти Кирби! Он наверное решил дать мне понять, что он большой
начальник и сам себе мыслитель. Он-то считает, что я ничего не знаю ни про
доктора Бэбба, ни про те новые детали его вчерашних похождений на
автостраде. Давай-ка заглянем в гараж, Делла.
Мейсон сбежал вниз с крыльца и пошел через лужайку к гаражу на три
машины. Он посмотрел, нельзя ли открыть дверь, но обнаружил лишь замок с
секретом. Так же закрыты оказались вторая и третья двери.
- Ну что же, теперь и я склоняюсь к мысли, что нам лучше дождаться
одного из хозяев дома. Пойдем в машину Делла и подождем несколько минут.
Они сделали всего несколько шагов по направлению припаркованной
машины. Неожиданно Мейсон повернулся, услышав за своей спиной какой-то
звук. Двери гаража поднялись вверх: в одной из ячеек оставалось вакантное
место для машины.
- Что это значит? - удивленно выдохнула Делла. - Как эти двери
открылись?
- За мной, - Мейсон уже возвращался к гаражу. Делла Стрит последовала
за ним.
- Что это было? - спросила она. - Нас кто-то увидел из окна?..
- Светочувствительные элементы. Подъезжаешь к гаражу на машине и
через какое-то время дверь открывается сама. Возможно, они открываются не
более, чем на шестьдесят секунд.
- Но, шеф, в таком случае гараж легко доступен для любого мошенника.
- У них в доме должен стоять переключатель, который устанавливает
механизм в положение "отключено", - заметил Мейсон. - Единственное
объяснение тому, что его не отключили - хозяева покинули дом совсем
ненадолго. Возможно, Кирби собирался куда-либо съездить до моего визита,
рассчитывая, что вернется во-время. За мной, Делла. Войдем в гараж прежде,
чем двери закроются.
Мейсон вошел первым и стал быстро оглядываться по сторонам.
- Вот этот автомобиль с номером GUG-112. Вне сомнений та машина, на
которой Кирби катался позавчерашней ночью. - Мейсон сделал несколько шагов
и продолжал: - Потом они пересели на эту спортивную модель, а свободное
место...
Он не закончил рассказ, так как двери гаража скользнули вниз и с
легким щелчком встали на место.
- Очевидно, войдя внутрь гаража, мы автоматически включили какое-то
реле времени.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 [ 14 ] 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.