read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- К чему такая спешка и пунктуальность, - проворчал Холдер. - Мне надо
поговорить с вами, и, конечно, я хочу, чтобы разговор состоялся как можно
скорее, но...
- Ничего, ничего, - перебил его Мейсон. - Вы занятой человек. У вас свои
дела. Я тоже занятой человек. У меня свои. Нам необходимо заранее
договориться о встрече, чтобы вы знали, когда ждать меня, и чтобы я знал,
когда я прибуду к вам. Зачем терять время на поиски друг друга. Итак, пять
тридцать вас устраивает?
- Вполне, - ответил Холдер и добавил извиняющимся тоном:
- Мне страшно неудобно беспокоить такого занятого человека, как вы,
мистер Мейсон. У вас ведь каждая минута на счету. В конце концов, дело не
такое уж важное.., то есть я хочу сказать, надо кое-что выяснить, ну и
потом.., на меня оказывают давление и...
- Я понимаю. Не думайте об этом, Холдер. Буду рад помочь. Ждите нас с
мисс Стрит в пять тридцать.
Мейсон положил трубку на рычаг и улыбнулся Делле Стрит.
- Шеф, - в ее голосе послышался упрек, - вы на этот раз сдались без
борьбы.
- Давай смотреть на вещи трезво, Делла.
- Это называется смотреть трезво? Адвокат привычно кивнул головой.
- Не понимаю.
- В данный момент обстоятельства сложились не в нашу пользу. Я просто
хотел оттянуть этот допрос.
- Понятно.
- Это также означает, что меня нет ни для местной прессы, ни для местной
полиции, ни для нашего окружного прокурора. Мне надо собраться с мыслями и,
прежде всего, выиграть время для того, чтобы взошли посеянные нами семена.
Еще я хочу знать, что раскопал Пол Дрейк.
- И поэтому отправляетесь прямо к окружному прокурору, где, конечно,
нельзя будет ответить на некоторые вопросы, не рискуя собственной головой.
- Начни я сейчас отвечать на них, риск только бы возрос. Но попытайся
отключиться от практической реальности, и тебе сразу станет понятно значение
ситуации, в которой мы очутились, Делла. Во-первых, у нас появилась
прекрасная возможность вырваться отсюда, ибо нет времени отвечать на чьи бы
то ни было вопросы. Нам надо спешить на самолет, если мы хотим не опоздать
на встречу с окружным прокурором Батта. Мы приобрели определенный капитал,
который может нам помочь: как только окружной прокурор захотел допросить
нас, мы все бросили и полетели к нему в округ, и ему не пришлось даже
прибегать к крайним мерам, а это означает, что нас нет в офисе. Отпадает
необходимость сообщать кому-либо, где мы находимся. На бегство это не
похоже: мы направляемся на встречу с властями округа Батт по их просьбе.
Кроме того, Делла, мы назначили определенное время прибытия, и поскольку
местные газеты жаждут сенсаций, мы утолим их голод. Приплюсуй сюда еще
фотокорреспондентов.
- Теперь я хорошо понимаю значение ситуации, в которой мы оказались, -
сказала Делла Стрит. - Это отличная передышка на пять-шесть часов. Но что
нас ожидает в округе?
- Этот вопрос, - со вздохом произнес Мейсон, - я тоже хотел бы прояснить.
- Вы ответите, если спросят, что мы делали в Парадизе?
- Боже упаси!
- И как вы думаете выкрутиться?
- Понятия не имею. Но, давай, Делла, собирайся. У нас в запасе несколько
минут, так что я успею полистать книги по правовым вопросам - ив путь. Пока
я буду копаться в библиотеке, закажи билеты на самолет.

Глава 6
Самолет, который они зафрахтовали в Сакраменто, обогнул крутые холмы
Мерисвилля, и вскоре на горизонте показались причудливые изгибы гор Орвилля.
Ровное как пол плато почти на тысячу футов поднималось над окружающей
местностью. Когда-то огромные доисторические потоки лавы покрывали это
пространство, но постепенно то тут, то там возникли мелкие трещины, которые
становились все шире и шире, и в результате такого нескончаемого процесса
появились, долины. Лишь кое-где возвышались шапки застывшей лавы,
подпираемые слоями породы из настоящих столовых образований.
Делла Стрит взглянула на свои часики и сказала:
- Прилетим вовремя, - и, заметив, что шеф не отзывается на ее слова,
добавила:
- И мы не особенно спешили.
- Не забывай, нас еще не допрашивали. Никто не знает, где мы находимся.
- Не станет ли пресса Лос-Анджелеса намекать, что вы сбежали от допроса?
- Нет. Как только узнают, что мы направились в Орвилл, они обратятся к
местным репортерам, чтобы те переслали им материал по телеграфу, и поймут,
что мы решили сотрудничать с властями на севере.
Самолет резко нырнул вниз и стал терять высоту.
- Очень скоро, - сказала Делла, - вам придется искать пути, как не
отвечать на поставленные вопросы. Мейсон как будто не слышал ее.
- И каким образом вы думаете делать это? - продолжала Делла.
- Не могу сказать, пока не услышу вопросов.
- Может быть, вы пока поспите?
- А ты?
- Я в полном порядке, но заснуть не смогу - лишком взволнованна.
- Пусть меня допрашивают первым. Если они захотят допросить тебя
отдельно, заявишь им, что, поскольку ты мой секретарь, то считаешь, что все
вопросы должны в первую очередь адресоваться мне, что ты будешь отвечать
только на те вопросы, на которые я уже ответил, и что ты не в состоянии
ответить на вопросы, которые на взгляд шефа, носят конфиденциальный
характер. Поскольку ты не юрист и, следовательно, не можешь знать всех
правовых тонкостей, то предпочитаешь, чтобы я принимал решения.
- Насколько то, что мы сделали, что мы знаем, что мы говорили и что было
нам сообщено, является конфиденциальным? - спросила она.
Мейсон пожал плечами, вытащил записную книжку из кармана и сказал:
- Это, конечно, вопрос вопросов. Судебные решения в данном случае не
однозначны. Так, например, по делу Галлагер против Уилльямса в сборнике
судебных решений штата Калифорния за номером 23-331 говорится: заявления,
сделанные клиентом в присутствии свидетелей - не являются конфиденциальными
и адвокат вправе огласить их. В деле по обвинению Риттенхауса, в том же
сборнике за номером 56-541, сказано, что третье лицо, которое не
охватывается определением конфиденциальных отношений, основанных на доверии,
и которое слышало разговор между адвокатом и клиентом, может огласить этот
разговор. Опять же, в деле по обвинению Уайта, которое приводится все в том
же сборнике под номером 102-647, утверждается: сведения, полученные в ходе
разговора между адвокатом и его клиентом в присутствии третьих лиц, не
подлежат огласке. Однако в данном деле возник вопрос относительно
конфиденциального характера такого разговора. Суд постановил, что адвокат
обязан дать показания относительно разговора, который он вел с обвиняемым в
присутствии третьих лиц. Позднее, в деле по обвинению Халла - в том же
сборнике за номером 55-343, было признано: любой разговор между адвокатом и
клиентом в присутствии третьего лица не является конфиденциальным. Я готов
рвать на себе волосы, что разрешил Саре Ансел присутствовать при нашем
разговоре.
- Но, шеф, вы не могли предвидеть такого развития событий.
- Адвокат не только обязан предвидеть, что могло бы произойти, но и то,
что может произойти. И если нет весомых причин для присутствия третьего
лица, адвокат не должен...
- Но, Бог ты мой, ведь Саре Ансел пришлось все самой рассказывать. От
этой Мирны Давенпорт вы все равно ничего не добились бы.
- Она умеет говорить по-английски. Ей не нужен переводчик. Хотя, конечно,
Сара Ансел перехватила инициативу.
Наконец самолет плавно снизился над Орвиллем. Уже можно было различить
большие просторные дома, удобно расположившиеся под кронами деревьев.
- Какие красивые деревья! - восхищенно прошептала Делла Стрит. - Только
сверху замечаешь, какие они огромные.
- Летом здесь бывает жарко. Природа берет свое, создавая тут рай для
тенистых деревьев. Инжир в этих местах достигает огромной высоты и дает
хорошую густую тень. А.., вот мы и прилетели, Делла. Приготовься к схватке.
Самолет резко накренился, потерял высоту, сел и подрулил к аэровокзалу.
Группа из нескольких человек бросилась к самолету. Впереди всех бежали
газетчики, держа наготове лампы-вспышки. За ними, стараясь сохранять
достоинство, поспешала кучка решительно настроенных людей.
Тут же, у трапа самолета, Мейсон с Деллой Стрит принялись вовсю
позировать перед журналистской братией.
Один из молодых репортеров пробился вперед.
- Скажите, пожалуйста, ваше полное имя? - спросил он.
- Перри Мейсон, - ответил адвокат, улыбаясь.
- А ваше? - обратился он, поворачиваясь к Делле Стрит.
- Мисс Делла Стрит.
- Вы личный секретарь мистера Мейсона?
- Да.
- Спасибо, - поблагодарил репортер, обмениваясь рукопожатием с Мейсоном.
- Пожалуйста, - вежливо ответил тот. Улыбка внезапно застыла на лице
адвоката - он почувствовал, что репортер незаметно сунул ему в ладонь клочок
бумаги.
Мейсон поспешно спрятал правую руку в кармане пальто и улыбнулся
моложавому полноватому мужчине, который протиснулся к нему сквозь толпу
журналистов.
- Мистер Холдер?
- Совершенно верно. Я окружной прокурор, а это шериф округа. С нами также
один мой заместитель. Если не возражаете, мистер Мейсон, сразу же отправимся
в путь.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 [ 14 ] 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.