read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



равносильно признанию своей вины. Полиция, конечно, выяснит, чье это
пальто, и ваша внучка окажется в затруднительном положении. Как вы
считаете...
- Да, - прервала его миссис Бейсон, - я вполне могу спуститься в
гардероб, сказать девушке, что я потеряла номерок, дать ей доллар...
- Вы сможете достаточно точно описать пальто, чтобы она его вам
выдала?
- Конечно, ведь я сама покупала его Сильвин. Внутри одного из
карманов есть ярлычок с именем Сильвии и номером страховки. Я могла бы
сказать девушке, что я Сильвия, и получить пальто.
Мейсон с недоверием посмотрел на пышные плечи миссис Бейсон.
- Ничего, надеть пальто я смогу, - заверила она, перехватив его
взгляд, - а застегивать не стану.
- В таком случае, - заметил Мейсон, - ваше собственное пальто
останется в гардеробе.
- Но ведь я могу...
- Ни в коем случае, это слишком опасно, - прервал адвокат. - Вам
нельзя получить сначала свое пальто, а через некоторое время пальто
Сильвии, потому что гардеробщица может запомнить вас. Ведь вы не сможете
выждать слишком долго между двумя появлениями в гардеробе.
- А вы можете предложить другой выход?
- Дайте мне ваш номерок и подождите меня здесь.
Миссис Бейсон открыла сумочку, достала продолговатый пластмассовый
прямоугольник, протянула Мейсону и улыбнулась:
- Мне по душе ваша манера вести дело. И я намерена доказать вам свою
благодарность весьма существенным образом.
- Да, - усмехнулся Мейсон. - Вы сможете приносить мне в тюрьму
домашние пирожки.
- Неужели это чревато такими последствиями? - посмотрела она на него
лукавыми глазами.
- Если полиции станет известно об этом, то я окажусь в достаточно
затруднительном положении, - сказал Мейсон. - Ждите меня здесь.
Он спустился в гардероб, небрежно протянул номерок и уронил
пятидесятицентовик в протянутую руку дежурной.
- У моей жены морская болезнь, - сказал он. - Дайте, пожалуйста,
поскорее ее пальто.
- Морская болезнь? - удивилась девушка. - Но ведь сегодня на море
тихо...
- Что ж, - усмехнулся Мейсон. - Она уверена, что у нее морская
болезнь. Может, вы поднимитесь и переубедите ее?
Девушка посмотрела на приветливое лица адвоката, оценила его костюм и
манеру держаться и весело рассмеялась:
- Надеюсь, вы не перестанете посещать нас только потому, что у вашей
жены морская болезнь?
- Разумеется, нет, - улыбнулся Мейсон в ответ.
Он взял пальто и вернулся в бар.
- Все в порядке, - сказал он миссис Бейсон. - Отправляйтесь теперь вы
и постарайтесь взять пальто Сильвии.
Со стороны моря донесся звук приближающегося катера.
- Похоже, что это полиция, - сказал Мейсон. - Вам придется
поторопиться.
- Я должна сообщать полицейским свое настоящее имя?
- Только в самом крайнем случае, но будьте осторожны. Возможно, они
потребуют у вас водительские права или что-нибудь в этом роде. Вообще-то,
на борту наверняка найдется несколько человек, которые не захотят сообщить
полиции свои имена, и с ними придется с повозиться. Но только не
допускайте, чтобы вас поймали на лжи.
- Мне уже приходилось говорить неправду в своей жизни, - с
неподражаемой уверенностью в себе заявила миссис Бейсон. - И всегда это
проходило как нельзя лучше. Вы идите в левую дверь, а я воспользуюсь
правой.
- Желаю удачи! - сказал Мейсон и направился в зал.
Не успел он приблизится к ближайшему столу с рулеткой, как какой-то
человек в прорезиненном плаще, блестящем от тумана и брызг, крикнул:
- Прошу внимания! На борту корабля совершено убийство. Никому не
разрешено покидать "Рог Изобилия". Просьба не пытаться выходить из зала.
Если вы будете содействовать полиции, необходимые формальности не отнимут
у вас много времени. В противном случае, вы можете провести здесь всю
ночь.


7
К столу, за которым двое полицейских снимали показания и записывали
имена и адреса присутствующих на борту "Рога Изобилия", змеей вилась
длинная очередь. Мейсон занял место в хвосте. Лишь игорные столы
напоминали об обычном оживлении, совсем недавно царившем в этом зале -
смех, стук фишек и громкие разговоры смолкли. Единственными звуками,
нарушавшими тишину, были теперь голоса офицеров, испуганные ответы
работников заведения, да мерное потрескивание деревянной обшивки старого
судна, качавшегося на волнах.
С некоторой тревогой Мейсон рассматривал длинную очередь - он нигде
не видел миссис Бейсон, тогда как все, находящиеся на борту, должны были
сейчас стоять в этой длинной очереди - никто не смог бы пройти мимо
поставленных у выхода охранников без письменного разрешения офицеров,
проводивших опрос.
Во всех помещениях хозяйничали полицейские, быстро и деловито
выполняя свою работу: фотографировали место происшествия и сам труп,
опыляли мебель специальными порошками, чтобы выявить отпечатки пальцев. То
и дело кто-то из полицейских проходил мимо очереди, и все стоявшие в ней
обращали к нему испуганные лица. Какой-то мужчина вышел из коридора,
ведущего в кабинет Грэйба, и, обращаясь к очереди, спросил:
- Кто здесь адвокат Перри Мейсон?
Мейсон немедленно вышел из очереди.
- Пройдемте со мной, пожалуйста, - попросил полицейский, повернулся
на каблуках, и вошел в коридор. Мейсон последовал за ним. Проходя по
коридору, он услышал позади шум голосов: обеспокоенная очередь стала
обмениваться тревожными вопросами. Затем до него донесся голос Чарльза
Дункана, который на самых высоких нотах выражал против чего-то бурный
протест.
Мейсон вслед за полицейским миновал коридор и оказался в приемной.
Хмурые офицеры допрашивали Дункана. Когда вошел Мейсон, Дункан говорил:
- ...Конечно мне было трудно с ним. Мне вообще не нравилась его
манера вести дело. Как раз сегодня я начал дело о разделе имущества, но
вовсе не для того, чтобы обобрать его. Я сделал это только потому, что
опасался быть разоренным из-за нелепых идей человека, который не умеет
вести дела...
Увидев Мейсона, он замолчал. Один из полицейских спросил:
- Вы - адвокат Перри Мейсон?
- Да, я.
- Вы находились в этой комнате, когда был обнаружен труп?
- Да.
- Что вы здесь делали?
- Сидел и ждал.
- Чего именно?
- Чтобы кто-нибудь пришел.
- Вы стучали в дверь кабинета?
- Да.
- Ответа вы не получили?
- Нет.
- Вы дергали ручку двери?
- Трудно сказать наверняка, что именно я делал, - задумчиво сказал
Мейсон. - Когда я вошел в приемную, то рассматривал свое посещение, как
самое обыденное дело и, естественно, не слишком обращал внимание на
детали, поскольку ничего необычного в них не было.
- Но эти-то детали оказались важными и необычными, - сказал один из
полицейских.
- Но ведь я не мог предполагать этого заранее, - любезно улыбнулся
Мейсон.
Последовало минутное молчание, что дало возможность адвокату
внимательно присмотреться к полицейским. Очевидно, их собрали на скорую
руку - они принадлежали к разным ведомствам. Один из них, несомненно, был
сержант городской полиции, другой в форме дорожной полиции, третий, в
штатском, наверняка, оперативник из Управления. Четвертый - судебный
исполнитель или кто-то вроде этого. Дверь открылась и в комнату вошел еще
один полицейский, ведя за собой Артура Маннинга. Его сопровождали двое
молодых людей, парень и девушка, им было лет по двадцать, не больше. На
девушке был бежевый костюм спортивного покроя, на шее коричневый шарф
гармонирующий с коричневыми туфлями и сумочкой. Через руку у нее было
перекинуто пальто с меховым воротником.
- Я только что узнал... - начал было полицейский, но сержант
предупреждающим жестом вытянул руку:
- Погодите, надо сперва закончить с этим вопросом. Значит, мистер
Мейсон, вы сидели здесь, в приемной?
- Да.
- Сколько времени вы здесь находились?
- Вероятно, минут пять, может быть, даже меньше. Точно сказать не
могу.
- Вы хотели повидать мистера Грэйба?



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 [ 14 ] 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.