ведущих к ней каменных ступенек, как дверь распахнулась у них перед носом.
вырвался приглушенный взвизг. На пороге стояли две женщины, и одна держалась
за дверную ручку.
плотная, с крупными чертами, она, однако же, так стушевалась, что как бы
слилась с мебелью холла. Недоумение на ее лице сменилось злобной радостью,
сверкнувшей в черных глазках, чтобы тотчас уступить место безразличию.
Увидев же вторую девушку лет двадцати с небольшим, мосье Горон так
поразился, что у него глаза полезли на лоб.
уходит.
здорова. Кланяйся маме.
прекрасно держалась, словом, была, что называется, "шикарная девица".
Большие темные глаза посмотрели на Дермота тем откровенно оценивающим и
одновременно полным смешливой неуязвимости взглядом, какой сходит с рук
только француженкам. Бесстыдно приманчивая недотрога. Пока она спускалась по
ступенькам, вокруг нее парил, как полагается (разве что чуть-чуть слишком
сильный), запах духов.
она удалилась к воротам.
"Привет". Мадам Нил пьет там чай.
уже затворялась за ними, на ее лице мелькнуло выражение, которого Дермот
никак не мог определить. Не насмешка ли? Мосье Горон уставился на закрытую
дверь и постучал по собственным зубам набалдашником трости, прежде чем
надеть шляпу.
именно.
нюх. Но конкретно пока ничего не решаюсь заключать.
Так-так! Англичане всегда начинают с этого вопроса! - он склонил голову
набок и не сразу ответил:
лавка на рю де ла Арп. Кстати, недалеко от антикварного магазина моего
приятеля мосье Вейля.
далеко не уедем, - огорчился он, скорчив довольно неприглядную мину. - Что
это мы тут стоим и гадаем, за какой надобностью мадемуазель Прю пожаловала к
своей сестре? Нам нужна мадам Нил. Проще перейти через дорогу и послушать,
что скажет сама мадам Нил.
ухоженную лужайку, обнесенную кирпичной стеной. Парадная дверь была заперта.
Но высокие окна сразу же направо были широко распахнуты. Уже темнело,
перешло за шесть, и в гостиной сгущались вечерние тени. Но в этих сумерках
собрался заряд эмоций посильней любого электрического заряда. Не успел мосье
Горон открыть калитку, как им навстречу из гостиной донесся голос. Голос
говорившей по-английски молодой девушки. Дермоту с такой отчетливостью
представилась взволнованная Дженис Лоуз, словно он увидел ее своими глазами.
- наседала Дженис.
не менее полное замешательство. - Что такое?
не понять. Да и папины дела оставлены в довольно плачевном состоянии. Так
что мне не до шуток.
и вернулась вся в крови. При ней был ключ от нашей двери. К ее пеньюару
прилип агатовый осколок от табакерки.
заглянул в окно гостиной.
обжитая, со множеством пепельниц и разбросанных там и сям вещиц. Натертый
паркет блестел, как зеркало. Золотистый, в темных подпалинах спаниель дремал
подле чайного столика. Кресла, обитые чем-то плотным и рыжим, белый
мраморный камин, ваза с голубыми и пламенеющими астрами смутно выступали из
полутьмы. Но люди, одетые во все темное, казались бы всего лишь призраками,
если б их лица так непреложно не выражали оживления.
Филлипса, сидящего возле чайного столика с погасшей трубкой в зубах. Дженис
сидела на низком стуле спиной к окну.
костюме с подобающей траурной повязкой на рукаве, стоял у камина. На лице
его застыло несколько глуповатое выражение, и одну руку он поднял как бы для
того, чтоб защитить глаза от света.
Красноречивыми сделались даже его усики. Он повысил голос:
объяснение.
его губ односложному восклицанию предшествовала легкая пауза. Это "о?"
прозвучало вполне сдержанно. И все же чуткое ухо могло безошибочно различить
в нем муки ревности.
уже никакой не муж?
Он вернулся в Ла Банделетту.
потерял всякую власть над собой. - Я хочу знать, что же это.., что же это...
убили папу.
разделась.
бессмысленное выражение. Он попятился, наткнулся на камин и чуть не упал. Он
устремил было взгляд на Еву но тотчас, очевидно, одумался.
Ева, ну говорите! Не обращайте на него внимания. Расскажите нам все, как
будто Тоби здесь и нет.
урчанье. Затем он перевел дух. На пухлой круглой физиономии отобразилась
любезность. Он распрямил плечи и снял шляпу. Он проворно ступил вперед и,
щелкнув каблуками по натертому паркету, очутился в гостиной.
Глава 9
понукал ее. Он с блеском начал допрос по-английски, потом разволновался,
запутался в длинных неудобопонятных пассажах и с разбегу перешел на
французский.
- ну а дальше?