ушел сам. Таков в моем представлении ход событий. Что касается
его наружности, то он, конечно, должен быть средних лет и очень
смуглым, после стольких лет каторжных работ на Андаманских
островах. Рост его легко рассчитывается по длине шага, а о том,
что у него есть борода, мы знаем из рассказа Таддеуша Шолто,
которого особенно поразило обилие растительности на лице,
показавшемся в окне в ночь смерти его отца. Ну вот, собственно,
и все.
скоро узнаете. А как хорошо дышится свежим утренним воздухом!
Видите вон то маленькое облачко? Оно плывет, как розовое перо
гигантского фламинго. Красный диск солнца еле продирается вверх
сквозь лондонский туман. Оно светит многим добрым людям,
любящим вставать спозаранку, но вряд ли есть среди них хоть
один, кто спешит по более странному делу, чем мы с вами. Каким
ничтожным кажется человек с его жалкой амбицией и мечтами в
присутствии этих стихий! Как поживает ваш Жан Поль?
откуда он вытекает. Он высказал одну парадоксальную, но
глубокую мысль о том, что истинное величие начинается с
понимания собственного ничтожества. Она предполагает, что
умение оценивать, сравнивая, уже само по себе говорит о
благородстве духа. Рихтер дает много пищи для размышлений. У
вас есть с собой пистолет?
логово. Джонатана вы возьмете на себя. Если же тот, другой,
будет сопротивляться, я просто застрелю его.
сунул обратно в правый карман пиджака.
сторону Лондона, и скоро мы очутились в бесконечном лабиринте
улиц предместья, полных уже заводскими рабочими и докерами.
Неряшливого вида женщины открывали ставни и подметали ступеньки
у входа. В кабачке на углу одной из улиц жизнь уже кипела
вовсю, то и дело из него появлялись бородатые мужчины, вытирая
рот рукавом после утреннего возлияния. Бродячие собаки
провожали нас любопытным взглядом, но наш неподражаемый Тоби не
смотрел ни вправо, ни влево, а бежал вперед, почти касаясь
носом земли, и время от времени нетерпеливо повизгивал, чуя
горячий след.
очутились в районе Кеннингтон-лейн, выйдя окольными путями к
восточной стороне Кеннинтгонского стадиона. По-видимому,
Джонатан Смолл и его страшный помощник специально выбрали этот
сложный маршрут, чтобы сбить со следа преследователей. Они ни
разу не шли главной улицей, если можно было двигаться в
желаемом направлении боковыми улочками. В начале
Кеннингтон-лейн они свернули налево и пошли по Бонд-стрит и
Майлс-стрит. Там, где последняя улица вливается в Найтс-плейс,
Тоби остановился и забегал взад и вперед, одно ухо задрав,
другое опустив, выражая всем своим видом полное недоумение.
Затем он стал кружить на месте, время от времени поглядывая на
нас, точно искал у нас сочувствия.
не взяли же они здесь кэб и не улетели отсюда на воздушном
шаре?
предположил я.
сказал он с облегчением.
кругом своим острым носом, он вдруг опять обрел уверенность и
бросился вперед с такой прытью, какую еще не проявлял. След,
очевидно, был совсем свежий, так как Тоби не только почти
зарылся носом в землю, но и рвался с поводка, который теперь
мешал ему развить настоящий бег. По блеску глаз Холмса я видел,
что конец нашего путешествия, по его мнению, близок.
дровяной склад фирмы "Бродерик и Нельсон". У соседней со
складом таверны "Белый орел" Тоби в сильном возбуждении нырнул
в калитку, и мы очутились во дворе склада, где пильщики уже
начали свой дневной труд. Тоби, не обращая на них внимания,
прямо по стружкам и опилкам выбежал на дорогу, обогнул сарай,
проскочил коридор из двух поленниц и наконец с ликующим лаем
вскочил на большую бочку, еще стоявшую на ручной тележке, на
которой ее сюда привезли. Со свесившимся языком и блестящими
глазами Тоби стоял на бочке и торжествующе поглядывал на нас,
ожидая похвалы. Вся бочка и колеса тележки были измазаны темной
густой жидкостью, кругом сильно пахло креозотом.
одновременно разразились неудержимым смехом.
Холмс, снимая Тоби с бочки и уводя его со склада. --
Представьте себе, сколько Лондон потребляет в течение дня
креозота, так что не удивительно, что наш след оказался
пересеченным. Пошла мода пропитывать им дерево. Нет, бедняга
Тоби не виноват.
Тоби так растерялся на углу Найтс-плейс. Оттуда в разные
стороны убегало два одинаковых следа. Мы попали на ложный.
Остается вернуться и найти правильный след.
сделал там еще один круг и бросился совсем в другом
направлении.
прикатила, -- заметил я.
ведь тележка ехала по мостовой. Нет, на сей раз мы на верном
пути. -- След свернул к берегу, позади остались Бельмонт-плейс
и Принсис-стрит. В конце Брод-стрит след подошел прямо к воде,
к небольшому деревянному причалу. Тоби вывел нас на самый край
и остановился, возбужденно повизгивая и глядя на темную быструю
воду внизу.
лодку.
Мы подвели Тоби к каждой, но как он ни внюхивался, запах
креозота исчез.
кирпичный домик. Над его вторым окном висела большая деревянная
вывеска со словами "Мордекай Смит", пониже было написано:
"Прокат лодок на час или на день". Надпись на двери возвещала,
что у хозяина есть паровой катер, о чем красноречиво говорила
большая куча кокса у самого берега. Шерлок Холмс огляделся по
сторонам, и лицо его помрачнело.
умнее, чем я предполагал. Кажется, они сумели замести следы.
Боюсь, что отступление, было подготовлено заранее.
выбежал маленький кудрявый мальчишка лет шести, а следом за ним
полная, краснощекая женщина с губкой в руке.
-- Какой ты чумазый! Если папа увидит тебя, знаешь, как нам
попадет!
у проказника румяные щеки! Послушай, Джек, чего ты очень
хочешь?
Смит!
не приведи Господь. Никакого сладу с ним, особенно когда отца
нет дома. Как вот сейчас.
жаль. Я к нему по делу.
беспокоиться. Но если вам нужна лодка, сэр, то я могу отвязать
ее.