read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Еще не так много времени прошло. Вот увидите, скоро опознают. И потом,
местным мог быть только мужчина, а его дама - совсем из другой части
Брэкхемптона. Брэкхемптон большой город, за последние двадцать лет он очень
разросся.
- Будь я на месте девушки, ни за что бы не согласился тащиться в
промерзший амбар, который стоит на каких-то задворках, - снова возразил
Седрик. - Я предпочел бы уютный кинозальчик, где можно пообниматься с
комфортом. Верно, мисс Айлсбэрроу?
- Неужели нам так необходимо во всем этом копаться? - раздраженно, но
вместе с тем жалобно произнес Харольд.
На этом разговор оборвался, поскольку "даймлер" затормозил у парадной
двери Резерфорд-Холла, и все стали по очереди выбираться наружу.

Глава 8
Войдя в библиотеку, мистер Уимборн даже моргнул от неожиданности.
Пытливые старческие глазки, минуя инспектора Бэкона (поскольку мистер
Уимборн успел уже с ним встретиться раньше), впились в красивого блондина,
стоявшего чуть поодаль.
- Это мистер Креддок - инспектор криминальной полиции из Нового
Скотленд-Ярда , - представил его Бэкон.
- Из Нового Скотленд-Ярда.., гм! - Брови мистера Уимборна вопросительно
поднялись.
- Видите ли, мистер Уимборн, - с завидной непринужденностью обратился к
нему Дермут Креддок, отличавшийся приятными манерами, - нас тоже подключили
к расследованию этого дела, а поскольку вы печетесь об интересах семейства
Крэкенторпов, то, полагаю, я обязан кое-что вам сообщить - естественно,
строго между нами...
Инспектор Креддок умел так убедительно преподнести нужную именно в данный
момент крупицу истины, что никто и никогда не заподозрил бы его в лукавстве.
- Я уверен, - добавил он, - что инспектор Бэкон поддержит меня.
Бэкон кивнул с таким важным видом, будто впервые слышал о "внезапном"
желании Креддока довериться мистеру Уимберну.
- На основании полученной нами информации, - продолжал Креддок, - можно
предположить, что убитая была не здешней жительницей. Она приехала сюда из
Лондона, и весьма вероятно, что совсем недавно прибыла из-за границы.
Возможно (впрочем, пока это только предположение), из Парижа.
Брови мистера Уимборна снова удивленно поползли вверх.
- В самом деле?
- Учитывая это, - вступил в разговор инспектор Бэкон, - начальник полиции
полагает, что расследование должен взять в свои руки Скотленд-Ярд.
- Мне лишь остается надеяться, - сказал мистер Уимборн, - что
преступление будет вскоре раскрыто. Как вы понимаете, для моих подопечных
вся эта история крайне неприятна. Хотя лично никто из них к ней не
причастен, тем не менее...
Он на мгновение запнулся, и Креддок тут же пришел ему на помощь:
- Убитая найдена на территории их имения, а это тоже весьма удручает и
настораживает. Не могу не согласиться с вами. А теперь мне хотелось бы
переговорить с каждым из членов семьи.
- Право же, не представляю, что...
- Что они могут мне сообщить? Скорее всего ничего, представляющего
интерес, но вдруг... Полагаю, немало сведений могли бы сообщить вы, сэр.
Все, что так или иначе касается обитателей этого дома и вообще семьи.
- Что может быть общего у Крэкенторпов с той неизвестной женщиной?
- Вот именно, сэр, - сказал Креддок. - Почему она оказалась именно в их
владениях? Не имела ли она какого-то отношения к этому дому? Может, служила
у них раньше? Скажем, горничной? Или, может, ей срочно понадобилось
встретиться с кем-то, кто жил в Резерфорд-Холле до Крэкенторпов?
Мистер Уимборн сухо заметил, что в Резерфорд-Холле с самого начала жили
только Крэкенторпы, то есть с 1884 года, когда Джосая Крэкенторп построил
его.
- Вот как? Это очень интересно, - заметил Креддок. - Вы не могли бы
вкратце изложить историю этой семьи... Мистер Уимборн пожал плечами.
- Излагать, собственно говоря, нечего. Джосая Крэкенторп был
промышленником. На его фабрике изготовляли разные крекеры и сдобное печенье,
ну еще приправы, соусы, всякие маринады... Он сумел сколотить весьма
солидное состояние. Построил этот дом. Сейчас здесь живет его старший сын,
Лютер Крэкенторп.
- А другие сыновья?
- Был еще один сын. Генри. Погиб в девятьсот одиннадцатом в автомобильной
катастрофе.
- Скажите, нынешний мистер Крэкенторп никогда не собирался продать этот
дом?
- Он не может этого сделать, - сухо ответил юрист. - По условиям
завещания, оставленного его отцом.
- А в чем суть этого завещания?
- Почему, собственно, я должен отвечать на подобный вопрос?
Инспектор Креддок улыбнулся.
- Я ведь и сам могу ознакомиться с ним в Сомерсет-хаусе .
Мистер Уимборн нехотя ответил ему кривой усмешкой.
- Вы правы, инспектор. Я просто имел в виду, что все, о чем вы
спрашиваете, в сущности, совершенно к делу не относится. Что же касается
завещания Джосая Крэкенторпа, то здесь нет никакой тайны. Все его огромное
состояние находится в распоряжении попечителей, которым было поручено
следить за исполнением условий завещания. Доходы с этого капитала должны
выплачиваться его сыну Лютеру пожизненно, а после смерти Лютера капитал
должен быть поровну разделен между внуками - Эдмундом, Седриком, Харольдом,
Эммой и Эдит. Эдмунд погиб на войне, а Эдит умерла четыре года назад, так
что после смерти Лютера Крэкенторпа деньги будут поделены между Седриком,
Харольдом, Альфредом, Эммой и Александром Истли, сыном Эдит.
- А дом?
- Он перейдет к старшему сыну Лютера Крэкенторпа или его детям.
- Эдмунд Крэкенторп был женат?
- Нет.
- Значит, соответственно...
- Его унаследует второй сын - Седрик.
- Сам мистер Крэкенторп не может продать усадьбу?
- Нет, не может.
- И у него нет права контроля над капиталом?
- Нет.
- Вам не кажется все это довольно странным? - спросил инспектор. -
Видимо, отец не любил его.
- Вы угадали, - кивнул мистер Уимборн. - Старый Джосая разочаровался в
нем. Старший сын должен был стать его преемником, а того не интересовала ни
фабрика, ни какой-либо еще бизнес. Лютер проводил время в путешествиях по
разным странам, где скупал ojet d'art . Это
очень не нравилось старику. Поэтому он и оставил деньги следующему
поколению.
- Значит, в настоящее время это следующее поколение не получает никаких
денег, кроме тех, которые им выделит отец, а он имеет значительный доход, но
не имеет права распоряжаться капиталом.
- Совершенно верно. Однако какое отношение имеют все эти юридические
тонкости к той несчастной иностранке - я постичь не в состоянии!
- Похоже, никакого, - тут же согласился инспектор. - Просто мне было
необходимо установить некоторые факты.
Мистер Уимборн пристально посмотрел на него. Затем, удовлетворенно
кивнув, встал.
- Я намерен вернуться в Лондон, - сказал он и, переведя взгляд с
инспектора Креддока на Бэкона, добавил:
- Если у вас больше нет ко мне вопросов.
- Нет, спасибо, сэр. Из холла донесся оглушительный звон гонга.
- Господи! - воскликнул мистер Уимборн. - Наверное, это усердствует
кто-то из мальчиков.
- Мы сейчас уйдем, - инспектор Креддок повысил голос, стараясь
перекричать звон, - пусть люди спокойно поедят. Но после ленча мы с
инспектором Бэконом вернемся, чтобы побеседовать с каждым членом семьи.
Будем здесь в четверть третьего.
- Вы полагаете, это необходимо?
- Видите ли... - Креддок пожал плечами. - Не исключено, что кто-нибудь
вспомнит нечто такое, что помогло бы опознать убитую.
- Едва ли.., но как бы то ни было, желаю успеха. Повторяю: чем скорее все
выяснится, тем лучше. Покачав головой, он медленно вышел из комнаты.

***
Приехав с дознания, Люси поспешила на кухню - надо было приготовить ленч.
Вскоре дверь приоткрылась, и в щель просунулась голова Брайена Истли.
- Могу я вам чем-нибудь помочь? Я в домашних делах дока.
Люси бросила на него быстрый взгляд. Брайен приехал в своем маленьком
"эм-джи" прямо на дознание, и она еще не успела составить о нем
какое-нибудь мнение.
Что ж, довольно привлекателен: добродушный, на вид лет тридцать. У него
были русые волосы, грустные голубые глаза и большущие светлые усы.
- Мальчики еще не вернулись, - сказал он, входя и усаживаясь на край
кухонного стола. - Чтобы добраться на велосипедах, им понадобится еще минут
двадцать Люси улыбнулась.
- Они твердо решили ничего не пропустить.
- Их можно понять! Первое дознание в их юной жизни, да еще при участии
всей нашей семьи!
- Вы не могли бы освободить стол, мистер Истли? Я хочу поставить



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 [ 14 ] 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.