АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
сидел лицом к ресторану, так что я мог видеть только ее спину, и то,
когда она прошла мимо двери.
Пуаро кивнул.
- Насколько я понимаю, она направлялась в туалет?
- Наверное.
- Вы видели, как она возвращалась?
- Кстати говоря, нет. Теперь я вспоминаю, что действительно не видел,
как она возвращалась. Наверное, я просто ее не заметил.
- Еще один вопрос. Вы курите трубку, мистер Маккуин?
- Нет, сэр.
Пуаро с минуту помолчал.
- Ну что ж, пока все. А теперь я хотел бы поговорить со слугой мисте-
ра Рэтчетта. Кстати, вы с ним всегда путешествовали вторым классом?
- Он всегда. Я же обычно ехал в первом и по возможности в смежном с
мистером Рэтчеттом купе: он держал почти весь багаж в моем купе, и вдо-
бавок и я и багаж были у него под рукой. Однако на этот раз все купе
первого класса, за исключением того, которое он занимал, были раскупле-
ны.
- Понимаю. Благодарю вас, мистер Маккуин.
Глава третья
ПОКАЗАНИЯ СЛУГИ
Американца сменил англичанин с непроницаемым землистого цвета лицом,
которого Пуаро заприметил еще накануне. Он, как и положено слуге, оста-
новился в дверях. Пуаро жестом предложил ему сесть.
- Вы, насколько я понимаю, слуга мистера Рэтчетта?
- Да, сэр.
- Как вас зовут?
- Эдуард Генри Мастермэн.
- Сколько вам лет?
- Тридцать девять.
- Где вы живете?
- Клеркенуэлл, Фрайар-стрит, 21.
- Вы слышали, что ваш хозяин убит?
- Да, сэр.
- Скажите, пожалуйста, когда вы в последний раз видели мистера Рэт-
четта?
Слуга подумал:
- Вчера вечером, около девяти часов, если не позже.
- Опишите мне во всех подробностях ваше последнее свидание.
- Я, как обычно, пошел к мистеру Рэтчетту, сэр, чтобы прислуживать
ему, когда он будет ложиться.
- Опишите подробно, в чем заключались ваши обязанности.
- Я должен был сложить и развесить его одежду, сэр. Положить челюсть
в воду и проверить, есть ли у него все, что требуется.
- Он вел себя как обычно?
Слуга на мгновение задумался:
- Мне показалось, сэр, что он расстроен.
- Чем?
- Письмом, которое он читал. Он спросил, не я ли принес это письмо.
Я, разумеется, сказал, что это сделал не я, но он обругал меня и потом
всячески ко мне придирался.
- Это было для него нехарактерно?
- Да нет, он как раз был очень вспыльчивый. По любому поводу выходил
из себя.
- Ваш хозяин принимал когда-нибудь снотворное?
Доктор Константин в нетерпении подался вперед.
- В поезде всегда, сэр. Он говорил, что иначе ему не уснуть.
- Вы знаете, какое снотворное он обычно принимал?
- Не могу сказать, сэр. На бутылке не было названия. Просто надпись:
"Снотворное. Принимать перед сном".
- Он принял его вчера вечером?
- Да, сэр. Я налил снотворное в стакан и поставил на туалетный сто-
лик.
- Вы сами не видели, как он его принимал?
- Нет, сэр.
- А что потом?
- Я спросил, не понадобится ли ему чего-нибудь еще, и осведомился, в
какое время мистер Рэтчетт прикажет его разбудить. Он сказал, чтобы его
не беспокоили, пока он не позвонит.
- И часто так бывало?
- Да, хозяин обычно звонил проводнику и посылал его за мной, когда
собирался встать.
- Обычно он вставал рано или поздно?
- Все зависело от настроения, сэр. Иногда он вставал к завтраку,
иногда только к обеду.
- Значит, вас не встревожило, что дело идет к обеду, а хозяин не пос-
лал за вами?
- Нет, сэр.
- Вы знали, что у вашего хозяина есть враги?
- Да, сэр, - невозмутимо ответил слуга.
- Откуда вам это было известно?
- Я слышал, как он разговаривал о каких-то письмах с мистером Маккуи-
ном, сэр.
- Вы были привязаны к хозяину, Мастермэн?
Лицо Мастермэна - если это только возможно - стало еще более непрони-
цаемым, чем обычно.
- Мне не хотелось бы об этом говорить, сэр. Он был щедрым хозяином.
- Но вы его не любили?
- Скажем так: мне американцы вообще не по вкусу.
- Вы бывали в Америке?
- Нет, сэр.
- Вы не читали в газетах о похищении ребенка Армстронгов?
Землистое лицо слуги порозовело:
- Конечно, сэр. Похитили маленькую девочку, верно? Ужасная история.
- А вы не знали, что главным организатором похищения был ваш хозяин,
мистер Рэтчетт?
- Разумеется, нет, сэр, - в бесстрастном голосе слуги впервые прозву-
чало возмущение. - Не могу в это поверить, сэр.
- И тем не менее это так. А теперь перейдем к тому, что вы делали
вчера ночью. Сами понимаете, что это обычные формальности. Что вы делали
после того, как ушли от хозяина?
- Я передал мистеру Маккуину, сэр, что его зовет хозяин. Потом вер-
нулся в свое купе и читал.
- Ваше купе...
- Я занимаю последнее купе второго класса, сэр, в том конце, где ва-
гон-ресторан.
Пуаро поглядел на план:
- Понятно... А какое место вы занимаете?
- Нижнее, сэр.
- То есть четвертое?
- Да, сэр.
- С вами кто-нибудь еще едет?
- Да, сэр. Рослый итальянец.
- Он говорит по-английски?
- С грехом пополам, сэр, - презрительно сказал слуга. - Он живет в
Америке, в Чикаго, насколько я понял.
- Вы с ним много разговаривали?
- Нет, сэр. Я предпочитаю читать.
Пуаро улыбнулся. Он живо представил себе, как этот джентльмен - "слу-
га для джентльменов" - пренебрежительно осаживает говорливого верзилу
итальянца.
- А что вы читаете, разрешите полюбопытствовать? - спросил Пуаро.
- В настоящее время, сэр, я читаю роман "Пленник любви" миссис Ара-
беллы Ричардсон.
- Хорошая книга?
- Весьма занимательная, сэр.
- Ну что ж, продолжим. Вы вернулись в свое купе и читали "Пленника
любви" до...
- Примерно в половине одиннадцатого, сэр, итальянец захотел спать.
Пришел проводник и постелил нам.
- После этого вы легли и заснули?
- Лег, сэр, но не заснул.
- Почему? Вам не спалось?
- У меня разболелись зубы, сэр.
- Вот как! Это мучительно.
- В высшей степени.
- Вы что-нибудь принимали от зубной боли?
- Я положил на зуб гвоздичное масло, сэр, оно немного облегчило боль,
но заснуть все равно не смог. Я зажег ночник над постелью и стал читать,
чтобы немного отвлечься.
- Вы так и не уснули в эту ночь?
- Нет, сэр. Я задремал уже около четырех утра.
- А ваш сосед?
- Итальянец? Он храпел вовсю.
- Он не выходил из купе ночью?
- Нет, сэр.
- А вы?
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 [ 14 ] 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
|
|