read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



выяснения обстоятельств.
- Боже мой, - взмолился Пирсон, - ну кто мне теперь поможет?
В этот момент раскрылась дверь и в комнату вошла молодая женщина.
Это была, как сразу про себя заметил инспектор, совершено исключительная
женщина. И не то чтобы она была необыкновенно красива, но лицо у нее было
какое-то особенно привлекательное, такое лицо, которое, увидев однажды, уже
нельзя забыть. В нем было и чувство здравого смысла, и то, что французы
называют savoir faire <Сметливость (фр.).>, и неукротимая решимость, и
подающее напрасные надежды очарование.
- Джим! - воскликнула она. - Что случилось?
- Все пропало, Эмили, - сказал молодой человек. - Они думают, что я убил
своего дядю.
- Кто это так думает? - требовательно спросила Эмили.
Молодой человек указал на своего посетителя.
- Это инспектор Нарракот, - сказал он и, изображая официальное
представление, мрачно добавил:
- Мисс Эмили Трефусис.
- О! - произнесла Эмили Трефусис. Она изучала инспектора внимательным
взглядом карих глаз.
- Джим, - сказала она, - ужасный идиот, но он не убивает людей.
Инспектор промолчал.
- Я уверена, - сказала Эмили, поворачиваясь к Джиму, - что ты наговорил
тут самых невероятных глупостей. Если бы ты, Джим, почаще читал газеты, ты
бы знал, что с полицейским нельзя разговаривать, пока рядом с тобой нет
порядочного адвоката, который смог бы достойно ему ответить. Что тут
происходит? Вы арестовываете его, инспектор?
Инспектор юридически грамотно и корректно объяснил, что именно он делает.
- Эмили! - закричал молодой человек. - Ты же не поверишь, что я такое
сделал, ведь не поверишь?
- Пет, дорогой, - кротко произнесла Эмили. - Конечно нет. - И добавила
задумчиво:
- Духа у тебя на это не хватит.
- Нет у меня, нет ни единого друга на свете, - захныкал Джим.
- Как это нет! - сказала Эмили. - У тебя есть я! И не вешай голову, Джим.
Посмотри только, как сияют бриллианты в кольце на безымянном пальце моей
левой руки! Вот твоя верная подруга. Отправляйся с инспектором, а остальное
предоставь мне.
Джим Пирсон поднялся. С лица его все еще не сходило выражение
растерянности. Он взял со спинки стула пальто, надел его. Инспектор Нарракот
подал ему шляпу, которая лежала на бюро рядом. Они двинулись к двери.
Отдавая дань вежливости, инспектор произнес:
- Всего доброго, мисс Трефусис.
- Au revoir <До свидания (фр.).>, инспектор, - томно произнесла Эмили. И
если бы он знал мисс Эмили Трефусис лучше, он бы понял, что в этих трех
словах - вызов.

Глава 11

Эмили принимается за дело
Коронерское следствие <В Англии и США следствие в отношении трупа в
случае насильственной или при необъяснимых обстоятельствах смерти.
Проводится как судебное разбирательство, обычно с присяжными заседателями,
коронером - специальным должностным лицом местного самоуправления. Выносит
вердикт либо о прекращении дела, либо о предании суду обвиняемого.>
проводилось в понедельник утром. Перенесенное почти сразу же на следующую
неделю, оно утратило характер сенсации для широкой публики. Однако суббота и
воскресенье принесли Экземптону известность. Сообщение о том, что племянник
взят под стражу по подозрению в убийстве своего дяди, превратило строки
заметки для последней страницы газеты в огромные заголовки. И в понедельник
репортеров в Экземптон наехало немало. А мистер Чарлз Эндерби имел основание
еще раз поздравить себя с преимущественным положением, которое он получил
из-за счастливой случайности с призом в футбольном конкурсе.
Журналистская интуиция подсказывала ему не отставать от майора Барнэби.
Под предлогом фотографирования его коттеджа он рассчитывал получить
интересную информацию об обитателях Ситтафорда и их отношениях с покойным.
От внимания Эндерби не ускользнуло, что во время ленча маленький столик у
окна оказался занят весьма привлекательной девушкой. Его заинтересовало, что
она делает в Экземптоне. Одета она была добротно: просто и пикантно и не
походила, на родственницу покойного. Еще менее ее можно было причислить к
праздным зевакам.
"Долго ли она тут пробудет? - задумался Эндерби. - Как жаль, что сегодня
в полдень мне отправляться в Ситтафорд. Вот не везет! Что ж, за двумя
зайцами не погонишься..."
Но вскоре после ленча мистер Эндерби был приятно удивлен. Он стоял
неподалеку от "Трех корон", наблюдая за быстро тающим снегом и радуясь
нежарким лучам зимнего солнца, как вдруг услышал голос, совершенно
очаровательный голос, обращенный к нему:
- Прошу прощения, но не могли бы вы мне посоветовать, что можно осмотреть
в Экземптоне? Чарлз Эндерби сразу оказался на высоте:
- Я слышал, тут есть замок, и не слишком далеко. Вы не позволили бы мне
проводить вас туда?
- Это было бы очень любезно с вашей стороны, - сказала девушка. - Если
вы, конечно, не слишком заняты...
Чарлз Эндерби тотчас отогнал мысль, что он занят. Они отправились вместе.
- Вы ведь мистер Эндерби, не так ли?
- Да. А как вы это узнали?
- Миссис Беллинг показала мне вас.
- А-а, понятно.
- Меня зовут Эмили Трефусис. Я хочу, чтобы вы помогли мне, мистер
Эндерби.
- Помочь вам?.. - удивился Эндерби. - Что вам сказать на это? Конечно,
я.., но...
- Понимаете, я обручена с Джимом Пирсоном.
- О! - произнес мистер Эндерби, и его журналистское воображение было
поражено представившимися возможностями.
- А полиция собирается его арестовать. Я это точно знаю. И я знаю, мистер
Эндерби, что Джим не совершил этого. Я и приехала сюда, чтобы доказать, что
он тут ни при чем. Но мне нужна помощь. Невозможно добиться чего-нибудь без
мужчины. Мужчины обладают такими познаниями, они умеют столь многочисленными
способами получать информацию, что женщины не идут с ними ни в какое
сравнение.
- Что ж, я полагаю, вы правы, - самодовольно произнес Эндерби.
- Я видела сегодня утром всех этих журналистов, - продолжала Эмили, - И у
большинства из них, по-моему, такие тупые лица. Я остановила свой выбор на
вас, как наиболее достойном.
- Послушайте, право, я не могу принять этого всерьез, - сказал мистер
Эндерби еще более самодовольно.
- Я хочу предложить вам своего рода сотрудничество, - сказала Эмили
Трефусис, - Здесь обе стороны будут в выигрыше. Вы, как журналист, легко
можете помочь мне. Я хочу...
Тут Эмили немного замешкалась. Ведь на самом-то деле мистеру Эндерби в ее
планах отводилась роль частного детектива. Ей надо было, чтобы он ходил,
куда она скажет, задавал вопросы, которые она захочет задать, - словом,
превратился бы в ее раба. Но она понимала, что сформулировать такое
предложение надо весьма деликатно, чтобы выглядело оно лестно и заманчиво.
Суть же сводилась к одному: она должна была быть хозяйкой положения.
- Так я хочу, - сказала Эмили, - полностью положиться на вас.
У нее был такой очаровательный голос, произнесла она эти слова с таким
выражением, что в груди у мистера Эндерби сладко защемило. Еще бы, это
милое, слабое существо отдается под его покровительство!
- Вам, должно быть, очень тяжело, - сказал мистер Эндерби и, взяв ее
руку, с жаром пожал. - Но, понимаете, - продолжал он с изворотливостью
журналиста, - я полностью собой не располагаю, - ведь мне приходится
отправляться туда, куда посылают, ну и все прочее.
- Да, да, - сказала Эмили. - Я подумала об этом, и тут, вы увидите, я
тоже смогу быть полезной. Без сомнения, и я для вас то, что вы называете
сенсацией. Вы можете брать у меня каждый день интервью, можете услышать от
меня все, что, по вашему мнению, понравится читателям: "Невеста Джима
Пирсона!", "Девушка, которая уверена в его невиновности!", "Воспоминания о
детстве Пирсона!" То есть на самом-то деле я ничего не знаю о его детстве, -
добавила она, - но какое это имеет значение!
- Да вы просто чудо! - сказал мистер Эндерби. - Настоящее чудо!
- А потом, - сказала Эмили, закрепляя свой успех, - у меня, естественно,
есть доступ к родственникам Джима. Я могу провести вас к ним в качестве
своего друга, а так там перед вашим носом просто захлопнут дверь.
- Неужели вы думаете, я не понимаю этого! - с чувством произнес мистер
Эндерби, вспоминая кое-какие прошлые свои неудачи.
Перед ним раскрывалась великолепная перспектива. Ему везло тут во всех
отношениях. Сначала - счастливая случайность с футбольным конкурсом, а
теперь вот Эмили.
- Что ж, это дело! - горячо заверил он.
- Вот и хорошо, - сказала Эмили, оживляясь и тут же проявляя деловитость.
- Итак, что же мы предпримем для начала?
- Я сегодня отправляюсь в Ситтафорд.
Он рассказал о случае, который свел его с майором Барнэби: "Не забудьте,
он из тех стариканов, которые смертельно ненавидят газетчиков. Но не мог же
он выставить за дверь малого, только что вручившего ему пять тысяч фунтов?"
- Да, это было бы неудобно, - согласилась Эмили. - Ну а раз вы едете в
Ситтафорд, я еду с вами.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 [ 14 ] 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.