поговорить с хозяйкой.
библиотеку. Там на диване, глядя отсутствующим взглядом на огонь в камине,
сидела Адель Фортескью и перебирала пальцами маленький кружевной платок.
Капризным тоном она спросила:
бревнышко, Мэри Доув наклонилась и водрузила его на место щипцами, подложила
еще немного дров и добавила угля.
тесто в большой кастрюле, окрысилась на нее:
болтаешься! Чай пора нести.
Получит он у меня взбучку.
вот так-то. И без этого господа с голоду не помрут. Два пирога, печенье,
ячменные лепешки, мед. Свежее немагазинное масло. Обойдутся и без
бутербродов. Некогда ей было кромсать бекон да помидоры, и все тут. А миссис
Крамп, того и гляди, лопнет от злости, не иначе потому, что мистер Крамп
куда-то уехал. А чего не проветриться, раз у человека выходной? Правильно
сделал, что уехал.
Крамп. - Будешь ты этот чертов чай готовить или нет?
кипяток. Поставила оба чайника на внушительный серебряный поднос и понесла
его через весь дом в библиотеку, где и водрузила на столик около дивана. И
сразу же поспешила за другим подносом, на котором стояло сладкое. В холле
она едва не выронила поднос из рук - это неожиданно заурчали старинные часы,
готовясь отбить четверть часа.
Доув:
миссис Персиваль, кажется, пишет письма в своей комнате.
писать письма. Вот уж точно представительница своего класса! Для нее
праздник, когда кто-нибудь умирает или у человека какое-то горе. Какая
мерзость. Противно.
вошла Элейн Фортескью. - - Как холодно. - Элейн поежилась и, бухнувшись в
кресло у камина, стала потирать руки перед языками пламени.
поднос с пирогами. В холле заметно потемнело, и Мэри зажгла свет. Ей
показалось, что из верхнего коридора доносятся шаги Дженнифер Фортескью. На
лестнице, однако, никто не появился, и Мэри поднялась наверх сама.
дома. Мэри постучала в дверь их гостиной. Миссис Персиваль считала, что в
дверь нужно обязательно стучаться, прежде чем входить, за что Крамп презирал
ее еще больше.
Фортескью она застала в верхней одежде. Та как раз разоблачалась - снимала
длинное пальто из верблюжьей шерсти.
еще не успела перевести дух.
на улице очень холодно. Я с радостью спущусь к камину. И почему так плохо
работает отопление... Пусть кто-то скажет об этом садовникам, мисс Доув.
следом за Мэри. На лестнице Мэри пропустила ее вперед. В холле мисс Доув,
опять-таки к своему удивлению, заметила: поднос со сладким стоит на прежнем
месте. Она уже направилась в буфетную кликнуть Глэдис, но тут в дверях
библиотеки появилась Адель Фортескью и раздраженно вопросила:
и внесла его в библиотеку, расставила тарелки и вазочки со сладким на низких
столиках у камина. Когда выходила с пустым подносом в холл, в дверь
позвонили. Положив поднос, Мэри сама пошла открыть. Если это наконец-то
блудный сын, любопытно будет на него посмотреть. Ведь он совсем не такой,
как остальные Фортескью... Открыв дверь, она увидела перед собой худое
смуглое лицо, на губах незнакомца была чуть заметная улыбка.
размера спортивную сумку на молнии.
пройтись. А ваша жена?
пьют чай.
этот Ланселот Фортескью - очень интересный мужчина. Тут же пришла другая
мысль: наверное, она не первая, кому Ланселот Фортескью казался очень
интересным.
3
забыв обо всем на свете, с непосредственностью юной школьницы, чему Ланс
заметно удивился.
ее объятий.
понимаете, столько свалилось дел. Отдать все распоряжения, обо всем
договориться. Кто еще это сделает? Все на его плечи. Вы даже не
представляете, каково нам сейчас.
сидела и спокойно разглядывала его.
Он посмотрел на нее сверху вниз, и ресницы ее затрепетали. Она отложила
лепешку, которую держала в левой руке и слегка пригладила волосы.
Машинально. Просто потому, что в комнате появился видный мужчина. Жест был
чисто женским и кокетливым. Низким, бархатным голосом она сказала:
приехали. Нам так нужен еще один мужчина в доме.
считают.., они считают... - Она не договорила и надрывно вскрикнула:
встретили меня в аэропорту.
объяснили, что произошло.
этого. И отравление не пищевое. Да-да, не пищевое, кто-то умышленно его
отравил. И мне кажется, правда-правда, что они подозревают кого-то из нас.
беспокоиться? Но какой умопомрачительный чай! Давно не доводилось отведать
настоящего английского чая.
Пэт.., ей хорошо и в гостинице.
считаешь...
попробовать. - Отрезав кусочек, он спросил: