read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



Дэвис были в своих спальнях, миссис Дэвис - в кухне, майор Меткалф - в
подвале, а мистер Паравицини здесь, в гостиной.
Троттер помолчал.
- Это показания, - продолжал он, - полученные от вас. У меня нет
возможности их проверить. Они "могут быть правдивыми, а могут и нет. Или,
говоря более определенно, четверо из вас говорят правду, а один лжет Кто
же?
Сержант Троттер обвел присутствующих вопросительным взглядом. Все
молчали.
- Четверо из вас говорят правду, а один лжет, - повторил он. - У меня
есть план, который поможет мне установить, кто из вас лжет. Если мне это
удастся, тогда я буду знать имя убийцы.
- Вовсе не обязательно, - быстро сказал Джайлс. - Кто-то мог сказать не
правду по совсем иным соображениям.
- Сомневаюсь, мистер Дэвис.
- Что же это за план, дружище? Вы же только что сказали, что у вас нет
возможности проверить показания.
- Да, но я хочу предложить каждому из вас воспроизвести то, что он делал
в момент убийства.
- А-а, воссоздание картины преступления, - пренебрежительно заметил майор
Меткалф. - Заграничные штучки.
- Не воссоздание картины преступления, майор Меткалф, а, скорее,
воспроизведение действий каждого из собравшихся.
- И что же вы надеетесь узнать?
- Пока я вам этого не скажу. Прошу меня простить.
- Значит, вы хотите устроить представление? - спросила Молли.
- В общем, да, миссис Дэвис. Наступило молчание. Тягостное молчание. "Это
ловушка, - подумала Молли. - Ловушка.., и я не понимаю, как..."
Казалось, будто все пятеро, что собрались в гостиной, виновны в убийстве.
Они искоса подозрительно посматривали на уверенного в себе, улыбающегося
молодого человека, который предложил им разыграть это с виду такое невинное
представление.
- Не понимаю, - крикнул Кристофер Рен своим визгливым голосом, - просто
не понимаю, что вы хотите выяснить... Ну, проделаем мы то же самое...
По-моему, все это вздор!
- В самом деле, мистер Рен?
- Конечно, - веско произнес Джайлс, - мы сделаем так, как вы скажете,
сержант. Мы будем вам помогать. Значит, мы все должны в точности повторить
то, что делали тогда?
- Да, нужно выполнить те же самые действия. Майор Меткалф уловил
некоторую неопределенность в этой фразе и бросил на сержанта острый взгляд.
- Мистер Паравицини сказал, что он сидел за фортепиано и наигрывал
какую-то мелодию. Может быть, вы будете так любезны, мистер Паравицини,
показать нам в точности, что вы делали?
- Разумеется, мой дорогой сержант. Мистер Паравицини живо подскочил к
фортепиано и уселся на вертящийся табурет.
- В исполнении маэстро прозвучит тема убийства, - торжественно объявил
он.
Ухмыляясь, он принялся нарочито манерно одним пальцем подбирать мелодию
"Трех слепых мышат".
"Разумеется, - подумала Молли. -Он радуется".
Медленные, приглушенные звуки, нарушавшие тишину огромной гостиной,
производили жуткое впечатление.
- Спасибо, мистер Паравицини, - сказал сержант Троттер. - По-моему, вы
именно так играли в.., прошлый раз?
- Да, сержант, так. Я проиграл эту мелодию три раза. Сержант Троттер
обратился к Молли:
- Вы играете на пианино, миссис Дэвис?
- Да, сержант Троттер.
- Не могли бы вы тоже подобрать эту мелодию, причем в той же манере, что
и мистер Паравицини?
- Конечно, могу.
- Тогда подойдите, пожалуйста, к пианино, сядьте и приготовьтесь начать
по моему знаку.
Молли была немного озадачена. Она медленно подошла к фортепиано.
Мистер Паравицини поднялся с табурета.
- Но, сержант, насколько я понял, - разразился он вдруг возмущенным
протестом, - каждый из нас должен играть свою роль. В тот раз именно я сидел
за пианино.
- Действия, которые вы будете выполнять, те же самые, что и в прошлый
раз, но.., вовсе необязательно, чтобы их выполняли те же самые лица.
- Не понимаю.., вашей цели, - сказал Джайлс.
- А цель есть, мистер Дэвис. Она состоит в том, чтобы проверить ваши
показания, в особенности одно из них. Теперь, пожалуйста, послушайте. Я
назначу каждому его место. Миссис Дэвис останется здесь, у пианино. Мистер
Рен, будьте добры, пройдите в кухню. Последите за обедом, который готовит
миссис Дэвис. Мистер Паравицини, не подниметесь ли вы в спальню мистера
Рена? Там вы можете поупражняться в художественном свисте на мотив "Трех
слепых мышат", как это делал мистер Рен. Майор Меткалф, пожалуйста,
поднимитесь в спальню мистера Дэвиса и проверьте там телефонный провод. А
вы, мистер Дэвис, загляните, пожалуйста, в чулан под лестницей, а потом
спуститесь в подвал.
Снова наступило молчание. А потом четверо мужчин не спеша направились к
двери. Троттер пошел за ними. У двери он обернулся.
- Сосчитайте до пятидесяти и начинайте играть, миссис Дэвис, - сказал он,
выходя из гостиной.
Прежде чем дверь затворилась, Молли услышала пронзительный голос мистера
Паравицини:
- Вот уж не думал, что полицейским так Нравится разыгрывать любительские
спектакли.

***
Сорок восемь, сорок девять, пятьдесят.
Окончив счет, Молли послушно начала играть. И снова вкрадчивые терзающие
душу звуки, отдаваясь гулким эхом, упали в тишину гостиной.
Три слепых мышонка
Бегали сторонкой...
Молли почувствовала, как у нее забилось сердце. Паравицини прав:
навязчивые, отвратительные, садистские стишки. Эта детская неосознанная
жестокость, столь ужасная в устах взрослых...
Сверху едва слышно доносилась мелодия, которую насвистывал Паравицини,
исполняющий роль Кристофера Рена.
Внезапно из библиотеки послышались звуки радио. Наверное, его включил
сержант Троттер. Значит, сам он играет роль миссис Брил.
Зачем? И вообще какова цель этого спектакля? Девушка? Да, ловушка. Молли
была в этом уверена.
Холодное дуновение коснулось ее щей. Она резко обернулась. Наверное,
кто-то отворил дверь. Кто-то вошел... Нет, комната пуста. Внезапно она
почувствовала страх. А вдруг кто-то войдет... Вдруг мистер Паравицини
появится из-за двери, приблизится к ней своим странным прыгающим шагом..,
его длинные пальцы шевелятся, подергиваются...
"Играете реквием по себе, юная леди? Какое совпадение..." Боже мой, что
за вздор.., нельзя быть такой глупой.., на придумывала всякой чепухи. К тому
же ты сама слышишь, как он насвистывает наверху, И он, должно быть, слышит,
как ты играешь.
Что за мысль! Она даже перестала играть. Никто не слышал, как играл
мистер Паравицини. Значит, это и есть ловушка? Ведь возможно, он и не играл
вовсе? И был не в гостиной, а в библиотеке? Значит, это он задушил миссис
Бойл?
А как он занервничал, как заметно занервничал, когда Троттер сказал, что
она сядет за фортепиано. И он все время подчеркивал, что играл негромко,
одним пальцем. Ну конечно, он специально это твердил, чтобы все подумали,
что не слышали его, так как он играл очень , тихо. А если на этот раз ее
игру услышат, значит, Троттер добился своего - узнал, кто ему лжет, Дверь в
гостиную отворилась. Молли, взвинченная ожиданием, чуть не закричала. Однако
это оказался не Паравицини, а сержант Троттер. Он вошел, когда она в третий
раз сыграла мелодию.
- Благодарю, миссис Дэвис, - сказал он. Он был чрезвычайно доволен собой,
весел и явно чем-то обрадован.
Молли убрала руки с клавиатуры.
- Ну что, удалась вам ваша затея? - спросила она.
- Да, вполне. - Голос у него был ликующий. - Узнал все, что хотел.
- Кто же вам лгал?
- А вы не догадываетесь, миссис Дэвис? Ну же, теперь это совсем нетрудно.
Кстати, позвольте заметить, вы поступили крайне неблагоразумно. Позволили
мне выследить третью жертву. И теперь вы в большой опасности.
- Я? Не понимаю, о чем вы.
- О том, что вы поступили со мной нечестно, миссис Дэвис. Вы кое-что
утаили от меня. Так же, как и миссис Бойл.
- Не понимаю.
- О нет, хорошо понимаете. Вы ведь знали все од еле Греггов. Да-да,
знали. Когда я о нем упомянул, вы очень растерялись. И именно вы
подтвердили, что миссис Бойл была в ваших краях офицером, отвечающим за
размещение беженцев. Вы с ней местные уроженки. Когда я стал размышлять, кто
же станет третьей жертвой, то сомнений у меня не осталось - вы. Вы ,знали о
деле Греггов из первых рук. Понимаете, мы, полицейские, не такие уж тупые,
как о нас принято думать.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 [ 14 ] 15
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.