- Не думаю, что там, в церкви, найдется кто-нибудь, кто сможет зажа-
рить индейку,- сказа Римо хозяину, который, как и все владельцы суперма-
ркетов, под конец дня устал до ижнеможения, но скрывал усталость под ос-
лепительной улыбкой. Когда же он услышал упоминание о церкви, с его ску-
ластого бронзового лица улыбка исчезла, и темные глаза больше не при-
ветствовали Римо.
- Это все - для головорезов, захвативших наш храм?
- Но они тоже хотят есть.
- Вы были там?
- Да,- ответил Римо.
- Говорят, они загадили нашу церковь.
- Их скоро попрут оттуда.
- Вы абсолютно правы, из скоро оттуда выкурят,- сказал хозяин магази-
на, и в его глазах блеснули слезы.
- Что вы имеете в виду?- спросил Римо.
- Не ваше дело. Вы пришли за продуктами. Забирайте их и уходите.
- Но я хочу знать, что вы под этим подразумеваете. Ведь могут погиб-
нуть люди. Много людей.
- Пусть погибают.
- Полиция разгонит их,- сказал Римо.
- Когда-нибудь, без сомнения. Но стопятидесятимиллиметровая гаубица
разгонит их еще быстрее, вот увидите. При этом настоящие индейцы не пос-
традают. Все произойдет в мгновение ока.
Римо представил себе, как снаряд попадает в памятник. Как взлетит на
воздух "Кассандра". Со всеми пятью ядерными боеголовками. Как взлетит на
воздух вся Монтана. Южная часть Канады. Вайоминг, Колорадо и Мичиган,
Канзас и Иллинойс, Индиана и Огайо - все в неукротимом ядерном пламени.
- Неплохая идея, дружище,- сказал Римо,- но вы же не хотите разнести
на куски собственную церковь?
- Мы отстроим ее заново. Мы построили ее собственными руками, чтобы
увековечить событие, о котором говорится на табличке этого памятника. Мы
думали, если правительство имеет право поставить этот памятник, то мы
тоже имеем на это право. Церковь - наш памятник. Знаете, хроникер из
"Нью-Йорк Глоуб" не захотел даже разговаривать с этими ворами и мошенни-
ками из Чикаго. Он-то разберется, кто настоящие индейцы. И что они
чувствуют.
- Зачем вам отстраивать церковь заново? Хотите, помогу вам взять Ден-
ниса Пети голыми руками?
Когда хозяин услыхал слова "голыми руками", его глаза загорелись.
- А не сможешь добыть для нас эту взбалмошную сучку, из-за которой вы-
шел весь сыр-бор? Сочинительницу книжки? Как ее... Горящую Планету?
- Горящую Звезду? Косгроув. Линн Косгроув.
- Да.
- Согласен. В том случае, если вы не будете взрывать собственную цер-
ковь.
- Даю час времени. От силы полтора,- сказал хозяин.- А лучше бы пять
минут.
- Не могу. Мне нужно время,- ответил Римо.
- Вот если бы они гадили в вашей церкви...,- сказал хозяин.- Что вы,
белые, знаете о наших чувствах? Вы приходите на нашу землю и оскверняете
ее. Вы оставляете нам клочки, и когда мы на них что-нибудь строим, вы
приходите и смешиваете все с грязью.
- Только не я,- заметил Римо.- А Партия Революционных Индейцев.
- Да. Индейцев... Ха! Это земли Апова. Разве французы позволят немцам
взять и разрушить Нотр-Дам только потому, что немцы тоже белые? Почему
же мы, Апова, должны мириться с тем, что эти паршивые полукровки с раз-
рисованными лицами стреляют наших коров?
- Не должны,- сказал Римо.- Обещаю, что через день они будут в ваших
руках. А где же гаубица?
- Не твое дело, бледнолицый. Но я сдержу свое слово. До послезавтраш-
него утра. Даже больше, чем день. Это наш подарок тебе.
- Послезавтрашнее утро... Ладно. Кого мне тогда спросить?
- Мое имя по документам Уэйн Рэмидж Хендерсон Хаббард Мэйсон Вудлиф
Келли Брандт.
- А как тебя обычно называют?
- А не будешь смеяться?
- Я же не смеялся над тем именем?
- Меня зовут: Тот, Кто Ходит Ночью, Как Пума.
- А его помнят хоть несколько твоих друзей?
- А как зовут тебя, великий охотник?- с вызовом спросил Брандт.
- Римо.
Тот, Кто Ходит Ночью, Как Пума подозвал людей посмеяться над забавным
именем. Вволю навеселившись, они нагрузили машину свежезамороженными
обедами, консервами из креветок в собственном соку, сладостями и лимона-
дом.
- Хорошо. Вот наш буйвол,- сказала Горящая Звезда, когда к ней возвра-
тился голос и она увидела, что в грузовик складывают продукты. Римо сту-
кнул ее так же, как в прошлый раз, и она умолкал.
Он подъехал к оцеплению у церкви, но не смог найти свой полицейский
значок. Со словами "Федеральный отдел юстиции Соединенных Штатов" он по-
казал вместо него кусочек целлофана.
- Да это же просто обертка!- воскликнул парнишка-полицейский в темно-
синей бейсболке с карабином. На бейсболке красовался американский орел.
- Не всякий план безупречен,- заметил Римо, выхватив карабин, отвесил
пареньку увесистую затрещину, и поехал к церкви мимо памятника. Как раз
вовремя: к Линн Косгроув вернулся голос, и она запела песню о храбром
охотнике, возвращающемся домой с убитым буйволом.
Мастер Синанджу пробрался в Вундед-Элк совсем иначе. Когда наступила
ночь, он облачился в черное кимоно и объявил Ван Рикеру, что им пора.
Странный белый человек был одет в костюм, отражающий свет,- химическое
волокно, широко распространенное на Западе. Он взял с собой забавную ме-
телку, с помощью которой мог предсказывать, случится катастрофа, или
нет. Странные люди, эти американцы: сотворить оружие, представляющее
большую опасность для них самих, нежели для их врагов, думал Чиун. Но он
молчал, потому что даже он и вся многовековая мудрость не могли помешать
дуракам уничтожить самих себя.
- Ты должен переодеться,- сказал Чиун.
- Не могу, отец,- ответил генерал Ван Рикер.- Этот костюм - защита от
радиации.
- А зачем мертвецу защита от радиации?- спросил Чиун.
- Послушай, отец, я глубоко уважаю древние традиции и все такое про-
чее, но у меня нет времени отгадывать загадки. Пошли!
Вежливо кивнув, Чиун последовал за белым человеком мимо автомобилей по
дороге в темноту. Когда они шли рядом с грязной сточной канавой, Чиун
столкнул Ван Рикера прямо в воду, после чего вспрыгнул на него и, пере-
катывая, словно бревно, извалял в грязи.
Выплевывая грязь, Ван Рикер заорал:
- Зачем ты это сделал? Зачем? Пригласил с собой и столкнул в канаву?
- Ты хочешь жить?
- Да, черт возьми! Но не в канаве же!
- Конечно,- вздохнул Чиун. Как бы объяснить попроще этому великому
американскому ученому и генералу... Чиун подумал: какую притчу ему рас-
сказать, чтобы он понял. Притчу, понятную даже ребенку.
Ван Рикер выбрался из канавы задыхаясь и отплевываясь.
- Когда-то давно,- сказал Чиун,- жил-был нежный цветок лотоса, красота
которого славилась повсюду...
-Ради Бога, брось эту древнюю ерунду. Почему ты столкнул меня в кана-
ву?
Вежливый человек непременно найдет дорогу к взаимопонимаю, подумал
Чиун. Поэтому он попробовал объяснить иначе.
- Если бы мы поехали к церкви и к памятнику на машине, нас бы остано-
вили. Все машины останавливают.
Ван Рикер кивнул.
- Видишь ли, плывущее в небесах утро...
- Нет-нет, только не это! Раньше было понятнее. Итак: почему канава?
- Потому что твой костюм светится, словно маяк в ночи.
- Почему же ты просто не попросил меня переодеться вместо того, чтобы
спихивать в канаву?
- Я просил.
- Но ты не объяснил, для чего это нужно.
- Человек может сомневаться, что наперсток вмещает целое озеро. Лучше
сразу поверить во что-либо, чем спрашивать почему.
- Ну хорошо, хорошо.
Оказавшись в трехстах ярдах от огней оцепления, Чиун велел подопечному
спуститься в канаву слева от дороги, и они, нагнувшись, стали проби-
раться вперед. Некоторое время они шли по хрустящему гравию, пока Чиун
не велел Ван Рикеру остановиться.
- Я не устал,- сказал Ван Рикер.
- Остановись и отдохни. Ты неправильно дышишь.
На этот раз Ван Рикер не спорил. Он остановился.
Он посмотрел на ночное небо, на звезды и ощутил свое ничтожество перед
огромной Вселенной. Даже "Кассандра" не будет заметна там, среди звезд.
- Изумительно,- сказал он.- Но как можно восхищаться таким зловещим
великолепием?
- Я одобряю подобные чувства,- заметил Чиун, несколько удивленный тем,
что этот чудаковатый парень, которого он ничему не учил, понимает так
много.
- Глава вашей организации тогда, в ангаре, сказал, что ты самый искус-
ный убийца в мире,- сказал Ван Рикер, чтобы как-то заполнить паузу.
- Смит - не глава нашей организации. Глава моей организации - я сам.