начал неистовствовать, но Лоретта Фергюсон утихомирила его движением
одного пальца.
как если бы она была из яичной скорлупы.
села.
ополоснул водой вспотевшее лицо и вернулся в салон.
мясника, оценивающего новую тушу, но я привык к агентам, директорам
картин, операторам, которые точно так же рассматривали меня, поэтому ее
взгляд не смутил меня. Я ждал, не спуская с нее глаз, и это привело ее в
замешательство, потому что после неудачной попытки заставить меня
отвести глаза она сама отвела их. Это была моя маленькая победа!
безукоризненно ровно подстриженную лужайку, моя спина была слегка
повернута к миссис Фергюсон.
прекрасно, чем вы сами, - сказал я.
закурил ее. Я не повернулся, продолжая рассматривать сад, большой
плавательный бассейн и трех садовников-китайцев, приводивших в порядок
цветочные клумбы.
женщины. Я твердо решил, что она не будет мной помыкать.
мужа, миссис Фергюсон. За эти деньги я согласился сотрудничать, но это
не значит, что все кругом будут мне отдавать приказы, даже самая
прекрасная женщина, которую я когда-либо видел, у которой, к сожалению,
настолько дурные манеры, что она не говорит "пожалуйста"...
успокоилась, став поразительно женственной. Перемена была удивительной.
Ее надменное, недоброе лицо смягчилось, фиалковые глаза засияли, губы
заулыбались.
капельки не обманула. Я слишком часто имел дело с суками, которые в один
момент устраивали ад, а в следующий становились сладкими, как мед.
Женщины, которые были слишком богаты, слишком красивы, но имели манеры и
привычки уличных торговок, не были для меня в новинку, но я их опасался,
понимая, что с ними все мои старания напрасны.
решив не садиться с ней рядом.
продолжая улыбаться. - А я могла бы кликнуть этого человека-обезьяну и
приказать ему испортить ваше красивое лицо...
избалованных, капризных детей.
мужчина, а кто - мальчик. Он приземлился на пол.
грудями. Это был настолько заразительный смех, что и я не мог не
рассмеяться. Потом она сказала:
хотелось, чтобы я меньше знал о женщинах! Как часто они меня
разочаровывали... Если они не добивались своего одним способом, они
прибегали к другому, потом - еще к одному.
пожалуйста, сообщите мне.
свекровь считает себя диктатором. Уверяю вас, это не я решила вас
похитить.
останавливаться, - сказал я. - Мне хорошо платят. Я не жалуюсь. Я
согласился играть роль вашего мужа. Вас устраивает мой грим?
некоторыми людьми по телефону. Смогли бы вы имитировать голос моего
мужа?
Не думаю, что это будет проблемой. Недавно я работал в одном клубе, где
имитировал голоса хорошо известных людей: Ли Марвина, Ричарда Никсона и
даже сэра Уинстона Черчилля.
почувствовал фальши в ее восклицании. Поднявшись на ноги, она добавила:
прослушать. Когда вы решите, что в состоянии имитировать голос, мы снова
встретимся, мистер Стивенс.
Это всего лишь деловое предложение... Я не знаю, как вы называете своего
мужа, но не будет ли безопаснее, если вы будете называть меня так, как
вы называете его?
вынес умение чувствовать, когда женщина "сложила оружие". Я видел по
тому, как смягчается выражение лица, появляется легкий румянец, в глазах
появляется призыв. Все это сейчас было налицо. Я был уверен, что мне
стоит только перешагнуть разделяющую нас границу, заключить ее в свои
объятия, и она мне отдастся. Это было соблазнительно, но
несвоевременно...
минут, глядя в сад, потом обернулся.
себе полстаканчика скотча. Забрав его, я прошел к креслу и уселся.
Почему-то мне казалось, что Лоретта Фергюсон не намеревалась стать для
меня проблемой.
Как мне кажется, вы понравились миссис Фергюсон.
магнитофона.
босса. Что вы хотите к ленчу? Шеф-повар готовит вкусную похлебку из
рыбы, моллюсков, свинины, овощей и специй. Устраивает?
обратного хода.
человека, роль которого я играл. Голос был четкий, хорошо поставленный,
авторитетный. Он явно что-то диктовал своему маклеру. Я не вслушивался в
слова, не интересовался содержанием речи. Я сосредоточил свое внимание
на интонациях, паузах, на качестве его голоса. Я не сомневался, что
легко смогу сымитировать этот голос. Прокрутив ленту четыре раза, я
решил использовать чистый отрезок ленты на катушке, переключился на
запись и голосом Фергюсона продиктовал ряд распоряжений по купле и
продаже каких-то несуществующих акций. Затем перемотал пленку и
прослушал се от начала до конца, отойдя к окну и глядя в сад. Я узнал,
где началась моя запись, по именам Бонда и Шера, придуманным мной.
колесах.
Надеюсь, что запах меня не обманет.
уставился на меня, что у него из рук выпала салфетка.
поклясться...
голоден!