Он понимал, что если Гастон расскажет всем об их разговоре, ему грозят
крупные неприятности. Следовательно, нужно как можно скорее избавиться от
тех, кто может угрожать ему.
Монте-Карло. Из первого же кафе он позвонил комиссару Сервиону. Когда тот
взял трубку, он сказал:
Гастона Консегуда, но я не участвовал в убийстве на перевале Вильфранш.
Пьетрапьяна, и она подтвердит.
была на месте преступления. Полен успокоил его.
старуха все видела, и что это она убила Мариуса Бандежена. Я думаю, что
она убьет и всех остальных, если сможет.
Пьетрапьяна. Она пока вне опасности, потому что некая Коломба Пастореккиа
надула Пелиссана и сказала ему, что в день убийства старуха оставалась в
Ницце.
тоже, возможно, создастся впечатление, что те, кто суют нос в "малую
Корсику", сами подписывают свой смертный приговор.
позову вас от имени человека, говорившего с вами из бара "Голубое солнце"
в Монте-Карло.
по-прежнему никаких доказательств.
нужно помнить, что Пелиссан был в "малой Корсике", и что Базилию
подозревают в убийстве Бандежена. Этот парень совсем не дурак!
"малой Корсике".
старом городе, Коломба, зябко кутаясь в большую черную шаль (она всегда
была мерзлякой), быстрым шагом направилась на улицу Ласкари. Остановившись
перед домом 227, она подняла голову к 4 этажу, стараясь угадать, за каким
из окон скрывается убийца семьи Пьетрапьяна. Каждый раз, вспоминая своих
подло убитых друзей, Коломба ощущала в себе жгучую жажду мести. Она
быстро, не по-старушечьи, поднялась по лестнице.
просматривая программу парижских скачек. Он вскочил, схватил пистолет и
притаился у двери.
дверь.
удовольствием. Но его обрадовали не нежные строки письма, а то, что он,
как всегда, оказался победителем. Эта малышка, такая гордая, тоже не
смогла устоять перед обаянием красивого парня. Он решил, что заставит ее
дорого заплатить за презрение, которое она выказала ему накануне.
назад, она даже слушать вас не захочет.
шесть часов вечера там, где она назначила.
Коломбе, успокаивая себя тем, что выгодное вложение капитала, и Мишель
вернет ему эти деньги сторицей.
получили никаких указаний относительно ее обитателей. Поэтому они не
обратили внимания на двух старух с плетеными корзинами, которые, видимо,
шли за покупками. Таким образом они без всяких препятствий пропустили
Коломбу и Базилию, не рассмотрев даже их лиц, закутанных в черные платки
корсиканских крестьянок.
почти шесть, когда они поднялись на вершину, откуда открывался прекрасный
вид на город, но старухам было не до красот природы. Коломба уселась на
скамейку, а Базилия спряталась в кустах в двух шагах от скамейки.
совершить жуткое возмездие.
дна, не подозревал, что минуты его жизни, которая была длинной цепью
мерзостей и преступлений, сочтены. Приближался момент, когда нужно платить
по счетам. Но он не подозревал об этом. Победа вскружила ему голову.
как трепещущая Мишель находится в полной его власти.
разыграли. Подойдя к ней, он грозно спросил:
опоздает. Она послала меня предупредить вас.
многословные рассуждения о том, как жила бедная девушка до встречи с
Пелиссаном, и бандит, оглушенный потоком красноречия, не расслышал
подозрительного шороха за спиной.
предмет. Чтобы придать себе мужества, она представила себе, как ее муж,
сын и невестка погибают под пулями бандитов. Она вспомнила безумный крик
Анны, когда раздались первые выстрелы.
Старый бандит хорошо выспался и был доволен. Вечером, ложась в постель, он
боялся, что после разговора с Поленом он не сможет уснуть. Но этого не
случилось. Да и кто он такой, этот Полен! Тщеславный мальчишка, решивший
воспользоваться страхом и убрать всех. Почесывая спину, Консегуд думал о
том, что молодые становятся все более зубастыми, и Жозетта может быть
права: пора уходить на покой.
бандита. Он вернулся в дом и набросил халат. Резкий телефонный звонок
заставил его вздрогнуть. Кто это так рано? Жозетта подошла к телефону. Он
услышал приглушенный разговор, потом щелчок. Вошла жена.