read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


-- Это мой номер, -- пояснил Тарзан.
-- Благодарю тебя, мой друг. Жаль, что меня не было. Таласка готовит
мне еду. Она хорошая девушка.
Продолжая говорить, он неотрывно смотрел на девушку, и глаза его
светились нежным блеском. Щеки Таласки покрылись легким румянцем.
Тарзан улыбнулся.
-- Так это тот самый Аопонато, о котором ты говорила? -- спросил он.
-- Да, -- ответила девушка.
-- Мне очень жаль, что он тоже попал в плен, но о лучшем товарище и
мечтать нельзя. Мы втроем должны продумать план побега.
Принц и девушка грустно покачали головами.
Сидя за вечерней трапезой, они тихо переговаривались с
присоединившимися к ним другими рабами, поскольку у Таласки было много
друзей. Все прониклись к Тарзану глубоким уважением.
Перед сном принц сказал:
-- У нас здесь удобств нет.
-- Мне они ни к чему. Лишь бы было темно, -- ответил Тарзан. --
Пожалуй, подожди, пока погасят свет.
-- В таком случае ты прождешь целую вечность, -- засмеялся принц.
-- А что, разве свет не гасят?
-- Если бы это случилось, мы очень быстро погибли бы. Пламя свечей не
только разгоняет тьму, но и сжигает вредные газы, которые могли бы отравить
нас.
-- В таком случае, не буду ждать, пока они погаснут, -- улыбнулся
Тарзан и, растянувшись на полу, сказал: "Муано" -- что на языке минанианс
означало "Спокойной ночи".
ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ
На следующее утро, когда Таласка готовила завтрак, Комодофлоренсал
предложил Тарзану держаться на работе вместе.
-- Ты прав, -- согласился Тарзан. -- И обязательно возьмем Таласку.
Готовить побег будем втроем. Принц посмотрел на него, но ничего не сказал.
-- Возьмете меня с собой? -- обрадовалась Таласка. -- Не могу в это
поверить! Я отправлюсь с вами в Троханадалмакус и стану твоей рабыней, так
как знаю, что ты никогда меня не обидишь. Но Калфастобан не забыл обо мне,
и, скорее всего, хозяин продаст бедную Таласку. Я слышала, что он уже многих
продал -- ему нужны деньги, чтобы заплатить налоги.
-- Мы сделаем все возможное, Таласка. Как только подвернется случай, мы
с Аопонато заберем тебя. Но для начала нужно сделать так, чтобы мы все время
были вместе.
-- У меня возникла идея, -- сказал Комодофлоренсал, -- и, по-моему,
очень удачная. Они уверены, что ты не говоришь на нашем языке и не понимаешь
его. С таким рабом трудно общаться, а он должен работать. Я скажу, что
отыскал средство объясняться с тобой, и, быть может, нас не разлучат.
-- Но как ты будешь это делать?
-- Это уж моя забота. До того, как они сообразят, что ты понимаешь их
язык, я буду их дурачить.
Вскоре план принца принес результаты. Тарзан работал в третьем туннеле
на тридцать шестом уровне, где работа была самая нудная и изнурительная.
Гарафтан трудился тут же, он часто и подолгу смотрел на Тарзана.
Итак, Тарзан спокойно работал, когда появился Калфастобан в
сопровождении четырех рабов в зеленых туниках. Тарзан не обратил на них
никакого внимания, пока не услышал их разговора. Быстро взглянув на
говорящих, он заметил, что одним из свиты был Комодофлоренсал, известные под
кличкой Аопонато.
Поймав ответный взгляд принца, Тарзан незаметно подмигнул ему.
Калфастобан знаком приказал Тарзану приблизиться. Тот подошел и застыл на
месте.
-- Итак, мы слушаем, начинайте вашу беседу, -- произнес Калфастобан. --
Но я не верю, что он тебя поймет, нас-то он не понимает.
Бедный Калфастобан и представить не мог, что существуют другие языки,
кроме его собственного.
-- Я задам ему вопрос на его языке, -- сказал принц. -- Если он кивнет
головой, значит он меня понял.
-- Хорошо. Спрашивай.
Комодофлоренсал повернулся к Тарзану и произнес с десяток гласных,
Когда принц закончил, Тарзан кивнул головой.
-- Вот видите, -- обратился принц к Калфастобану.
-- Да, похоже он понял. Значит, Зерталоколол умеет разговаривать.
Тарзан даже не улыбнулся, хотя было забавно глядеть, как с самым
серьезным видом Комодофлоренсал дурачит Калфастобана, неся всякую ахинею.
-- Скажи ему, -- вмешался один из воинов, -- что его хозяин Зоантрохаго
послал за ним и велел спросить, понимает ли он, что он раб и что от его
поведения будут зависеть и условия его жизни здесь. Зоантрохаго ценит жизнь
раба, но если он будет лениться или упрямиться, его накажут.
Комодофлоренсал снова с серьезным видом произнес несколько
бессмысленных фраз.
-- Скажи им, -- ответил Тарзан на английском, которого, конечно, здесь
никто не знал, -- что при первом же удобном случае я сверну шею моему
господину, разобью глупую башку Калфастобана и совершу побег вместе с тобой
и Талаской.
Комодофлоренсал с важным видом выслушал речь Тарзана, затем,
повернувшись к воинам, "перевел":
-- Зуантрол говорит, что прекрасно сознает свое положение и счастлив
доказать свою преданность великому Зоантрохаго, которому он благодарен за
его милость.
-- Что это за милость? -- заинтересовались воины.
-- Она заключается в том, что его хозяин разрешил мне повсюду
сопровождать Зуантрола, ибо в противном случае, никого не понимая, он вряд
ли сможет плодотворно трудиться на пользу своему господину, -- не моргнув
глазом ответил Аопонато.
Тарзан понял, как все-таки трудно умнице-принцу осуществлять свои
планы. Он понял, что дружба с принцем делает его жизнь более безопасной и
защищенной.
-- Ладно, -- согласился один из воинов. -- Вы будете вместе. Сейчас вас
представят Зоантрохаго, он хочет поговорить с ним. Пошли. Калфастобан, ты
отвечаешь за раба Зуантрола головой.
С оголенными мечами стражники повели Тарзана и принца по длинным
коридорам из подземелья на поверхность, где их встретил солнечный день и
свежий воздух. Здесь Тарзан снова увидел вереницу тяжело нагруженных рабов,
шедших в разных направлениях. Встречались и рабы в белых туниках, свободно
разгуливающие и беседующие под теплыми лучами солнца. За ними никто не
следил, да, собственно, бежать им было некуда и незачем.
Тарзана и принца вели в королевский отсек, и шли они через запасный
выход. В отличие от королевства Троханадалмакуса здесь было очень много
зелени и цветов. Даже не верилось, что за его стенами могли происходить
кровавые битвы. Убедившись, что их никто не слышит, Тарзан спросил у принца,
в чем причина такого различия.
-- Красивые деревья и кустарники, растущие так густо, что почти
образуют лес, тоже восхищали меня поначалу, -- ответил принц. -- Но
представь себе, как легко нашей армии под покровом ночи подойти к самым
воротам! Теперь ты понимаешь, друг мой, почему в нашем королевстве почти нет
растительности? Хотя мы тоже любим деревья и цветы...
Один из стражников метнулся к Комодофлоренсалу и, дотронувшись до его
плеча, спросил:
-- Ты говорил, что Зуантрол не понимает нашего языка, почему же ты с
ним разговариваешь?
Принц не знал, что, собственно, слышал стражник. Если он слышал, как
Тарзан говорил на языке минанианс, будет трудно убедить его в том, что
Гигант не владеет их языком. Но -- рисковать, так рисковать!
-- Видишь ли, -- ответил Комодофлоренсал, -- он хочет выучить наш язык,
и я стараюсь помочь ему в этом.
-- И как успехи? Чему-нибудь научился?
-- Увы. Он очень бестолков.
После этого они шли молча, поднимаясь и спускаясь по ступенькам,
переходя с одного уровня на другой.
Королевский отсек поражал своими размерами. Здесь находилось довольно
много народу. Наконец они достигли верхнего уровня высоко над землей, где
комнаты были полны солнечного света. Они остановились перед массивными
дверями, и сопровождающий объявил:
-- Скажи Зоантрохаго, что мы привели Зуантрола и еще одного раба --
переводчика.
Послышался тяжелый удар гонга, и перед ними вырос охранник, который
провозгласил:
-- Пусть войдут! Мой доблестный господин ждет своего раба Зуантрола.
Следуйте за мной.
Они шли довольно долго, пока не очутились перед человеком, сидящим за
большим столом, уставленным множеством инструментов. Он взглянул на
вошедших.
-- Это твой раб Зуантрол, -- сказал приведший их раб в белой тунике.
-- А второй? -- Зоантрохаго указал на принца.
-- Он знает странный язык Зуантрола и доставлен сюда с тем, чтобы вы
могли общаться с Гигантом, если пожелаете.
Зоантрохаго кивнул и обернулся к Комодофлоренсалу.
-- Спроси у него, чувствует ли он какие-нибудь изменения в своем
организме с тех пор, как я изменил его рост?
Когда вопрос был передан Тарзану на тарабарском языке, он произнес
несколько слов по-английски и отрицательно покачал головой.
-- Он говорит, что не чувствует, достопочтенный Зоантрохаго, -- перевел
Комодофлоренсал. -- Он спросил, может ли он надеяться обрести с вашей
помощью свои прежние размеры и вернуться на родину, которая расположена



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 [ 14 ] 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.