это приношения паломников. Такое еще можно понять, но дальше, за этими
сосудами - горы других сокровищ: кубки, драгоценности, чаши, резное
дерево, кинжалы и даже мечи, ценности всех сортов, слоновая кость и кожа,
полированное дерево и яркие ткани, сумрачный блеск металла и сияние
граненых самоцветов. Чем дальше от него, тем старее становились вещи.
Сначала медь и бронза покрывались зеленью, потом чернело серебро и желтела
слоновая кость, а у самого постамента ткани, кожа и дерево сгнили, и даже
золото и хрусталь потускнели под слоем пыли. Богатство веков напоминало
огромную мусорную кучу.
таким кладом не могли сравняться все богатства фараонов, шахов, раджей и
сынов небес. Выкуп Атауальпы - жалкая подачка... Сначала - вчерашнее
пиршество, а теперь - эти неисчислимые запасы! Да, если уж бред, то бред
на всю катушку, алчность без границ!
которые могла бы лишь малая часть всего этого...
он обнаружил, что замкнут, окружен и изолирован от прочих богомольцев
полукругом жрецов и жриц, молодых и старых, от Третьих до Седьмых,
молчаливых, возмущенных и грозных. Сзади подходили новые жрецы, и во всей
этой толпе не было ни одного сочувствующего взгляда. Что же теперь делать?
А какое это имеет значение?
был взволнован и тяжело дышал, в своем голубом одеянии он был похож на
мунускул; смуглая лысина казалась еще более гладкой по сравнению с лицом,
покрытым густой сетью морщин. Он посмотрел Вэлли в глаза - для того,
несомненно, чтобы выяснить, кто перед ним - Шонсу или Вэллисмит.
колени перед куском скалы! Я видел, что происходит там, у водопада. Ты
убийца, а твоя богиня - бессмысленный истукан!
чьи-то руки. Хонакура в тревоге отпрянул.
Бесполезно. Он не собирается затевать революцию на религиозной почве, по
крайней мере здесь.
как Хардуджу. На обращенном к Вэлли грубом, порочном лице светились
радость и глубокое презрение. За ним шли три дюжих, мрачно ухмыляющихся
Четвертых в оранжевом. Жрецы немного отступили, чтобы дать им дорогу,
правитель самодовольно скалился и ждал. Видимо, Вэлли должен был
заговорить первым.
ловко засвистел им, выписывая острием сложную фигуру.
я благодарю Высочайшую за то, что Она позволила мне уверить тебя, что твое
счастье и процветание всегда будут моим желанием и предметом моих молитв.
Хонакура вышел вперед и поднял хрупкую руку.
богохульника!
объявляю этого человека самозванцем. Арестуйте его.
ненадежная защита. Три молодых головореза, усмехаясь в предвкушении
добычи, осторожно двинулись к нему с разных сторон. Возможно, они не были
ни моложе, ни сильнее, чем он сам, но их было больше.
собирались доставать свои мечи первыми. Они хотели схватить его живым, а
значит, живые в его ситуации завидуют мертвым... Он стал нащупывать меч, и
тут они разом набросились на него.
стиснули ему правую руку, он получил мощный удар по голове, а затем
последовал безотказный, старый как мир довод - удар ногой ниже пояса.
помещение. Когда Вэлли немного пришел в себя и смог оглядеться вокруг, ему
показалось, что это нечто среднее между открытой канализационной трубой и
пустым плавательным бассейном. Деревянная крыша сгнила почти целиком,
осталась лишь покрытая мхом решетка, и на яркой синеве небес темными
пятнами выделялись свисающие клочья. Каменный пол и стены покрывала
коричневая и желтовато-зеленая слизь. По обеим сторонам чернели ржавые
решетки, но засовов на них не было. Обладая достаточной ловкостью, отсюда
можно было выбраться через крышу.
возможность посмотреть на эту процедуру со стороны. Если человек не
потерял сознание и к тому же не был в достаточной степени покорным, его
приводили в одно из этих состояний, раздевали и клали на пол. На ноги ему
опускали большую каменную глыбу, в которой были сделаны специальные выемки
для щиколоток.
себя, что смог сесть Израненное тело распухло и страшно болело, снаружи и
изнутри он весь был покрыт рвотой и запекшейся кровью. Все сокровища храма
Вэлли отдал бы теперь за стакан воды. Кроме того, он, похоже, лишился
шести зубов. С трудом разлепив опухшие веки, он осмотрелся: посреди
комнаты в ряд стояли каменные глыбы, около каждой сидел пленник. Кроме
него тут было еще пятеро, он сидел последним в этом ряду.
сидя, изобразить приветствие старшему. Он назвался Иннулари, целителем
пятого ранга.
что не могу ответить вам должным образом, но я в таком замешательстве, что
забыл слова.
дряблое тело. У него было круглое брюшко и мягкие, похожие на женские,
груди. Пучки волос торчали в разные стороны, на самой макушке сверкала
лысина. Вид у него был отталкивающий, но в конце концов они все здесь
хороши, а сам Вэлли, наверное, выглядел куда хуже остальных.
улыбнулся. - Людей моего ранга называют "господин".
оказать мне профессиональную услугу, но боюсь, что я остался без средств.
ноги пригвождены к полу и каждое движение причиняет боль.
- Потеря крови небольшая, поэтому повреждения внутренние, вероятно, не
слишком серьезные. Видна работа профессионалов: судя по вашему виду, можно
было ожидать худшего.
он. - Правитель хочет получить за меня пять золотых.
светлейший, это не мое дело.
он потерял память и не сумел подобающим образом ответить на приветствие
правителя.
человечка было изумление и сочувствие. Видимо, сидеть рядом с Седьмым он
почитал для себя большой честью и ему не хотелось считать своего соседа
обманщиком. - Да, это, конечно, очень серьезно. Вы же понимаете: поскольку
он объявил о разоблачении, то ему принадлежат и все права на раба.
сразу же выжгут полосу раба, чтобы не тратить денег на профессиональное
клеймение.