заметила старика! Я в жизни не видела человека, охваченного таким
ужасом. И я ума не приложу, что за этим кроется.
Может, он уже имел с ними дело.
него вот это, - для иллюстрации Элисон помахала в воздухе кулаком.
неудивительно, что тетка струхнула.
прав. - Как обычно, - довольно хохотнул он. Элисон взглянула на часы.
предписание.
лоб. - Я люблю тебя, - сказала она. Взяла свои папку и сумку и
поднялась. - Ты звонил в телефонную компанию, я тебя просила?
пообещаешь мне забыть о вчерашнем вечере и выбросить эту парочку из
головы.
выпорхнула из ресторана.
***
света прожекторов. Элисон слышала чей-то шепот и визгливый голос
объявляющего. Затем она чуть-чуть приоткрыла глаза. Секунд пять-шесть,
пока глаза привыкали к свету, все вокруг казалось белым Элисон медленно
прошлась по сцене и скрылась за кулисами Быстро переоделась и вернулась
как раз к своему следующему выходу - И снова Элисон На сей раз - в
замшевом платье до пят!
голову. Элисон пошатнулась, но сумела удержать равновесие и продолжала
идти Снова у нее кружилась голова Может, возвращается вчерашнее
недомогание Или недостаток сна так сказывается.
новый ужас за одно мгновение она перестала что-либо видеть и слышать.
Элисон стояла посреди подиума, не в состоянии двинуться с места. Она
вдруг оказалась в каком-то длинном темном зале. Она шла по нему.
Быстрее. Еще быстрее. До нее донеслось чье-то невнятное бормотание Она
прислушалась Но тут образ и звуки исчезли, и на глазах у потрясенной
публики Элисон упала на пол.
Глава 8
плечом прижала трубку к уху и слушала Майкла, придерживая норовящую
распахнуться дверь будки. "Чертова телефонная компания!" - ругнулась она
про себя. Если бы они выполнили свое обещание и установили телефон, ей
не пришлось бы битый час рыскать по улицам в поисках исправного
автомата. Тот, что на углу 89-й улицы, не работал, кто-то повредил
механизм, пытаясь извлечь монетки Другой находился на Коламбус-Авеню, в
шести кварталах отсюда. Как и следовало ожидать, он тоже был не в лучшем
виде, весь в дырах и царапинах, отверстие для возврата монет забито
слипшимися фантиками. Но, о чудо, он работал!
больницу Рузвельта, где продержали целых шесть часов, подвергнув
всестороннему обследованию Но никаких отклонений - кроме слегка
повышенного давления - врачи не обнаружили. Ей прописали лекарства и
рекомендовали, если подобное повторится, обратиться к невропатологу.
будку, рассказала Майклу о припадке и теперь стояла, придерживая дверь,
стараясь укрыться от холода - Все будет в порядке. Не надо приезжать -
Она внимательно выслушала его и добавила: - Вчерашний эпизод не прошел
бесследно.
из-за них она не спала полночи? Элисон слушала Майкла, а сама пыталась
вспомнить ощущение, охватившее ее перед тем, как она потеряла сознание.
Головокружение и тошнота Зал, длиной в бесконечность Шепот. Бессмыслица
какая-то .
трубку, вышла на темнеющую улицу и пошла вдоль домов, считая то ряды
освещенных окон, то бетонные плиты у себя под ногами.
***
телевизора. Вот это радость!
изящный, двадцать четыре дюйма по диагонали.
два пузырька; один - с белой крышкой, другой - с голубой. На первом было
написано "транквилизатор", далее следовали сложные инструкции к
употреблению. Надпись на пузырьке с белой крышкой гласила: "снотворное".
Элисон внимательно прочла инструкции на транквилизаторе, достала две
овальные таблетки, положила их на язык и набрала в рот воды. Никогда она
не умела как следует глотать таблетки. С трудом протолкнув их в глотку,
она убрала пузырьки в шкаф и вернулась в гостиную Встав на колени перед
своим новым приобретением, Элисон щелкнула выключателем и отрегулировала
цвет. Затем, не отрывая глаз от экрана, расстегнула блузку и сменила ее
на белую футболку, лежавшую на диване. Посмотрелась в зеркало и
улыбнулась, отметив, что грудь ее выглядит необычайно пышной под
обтягивающим трикотажем. А увидев в зеркале отражение телевизионного
экрана, она улыбнулась еще шире.
скоротать вечер. По крайней мере знаешь, что у фильма будет счастливый
конец. А сегодняшний день особо счастливым не назовешь.
губам. Похоже, таблетки начинали действовать. Фигуры на экране блекли,
движения их замедлялись...
Майкл: он работает допоздна. И никто не может войти снаружи, не
воспользовавшись домофоном. Чейзен? Лесбиянки? Кто-нибудь еще из
соседей?
последовало Элисон впилась ногтями в ладони. - Кто это? - повторила она.
Молчание. Она топталась у двери, тиканье напольных часов сливалось со
звуком ее шагов, тень металась по стене.
щелку она увидела старичка, одетого в мятый черный смокинг. Это был
Чейзен. Ни Джезебель, ни Мортимера поблизости не наблюдалось - Ну же,
открывайте цепочку, чтобы я мог войти! Элисон растворила дверь, Чейзен
вошел.
случилось. Элисон улыбнулась.
полы пиджака книзу, чтобы не было заметно, до чего он измят. - Вам
нравится цветок у меня в петлице? Я сам его вырастил на подоконнике.
она сегодня была сыта по горло.