read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



лушав рассказ Сэма, - не ради нас самих, но ради молодой леди. Мы должны
быть очень осторожны.
- Мы? - повторил мистер Уинкль с подчеркнутым ударением.
Негодующий взгляд мистера Пиквика, вызванный тоном этого замечания,
мгновенно смягчился, и на лице его появилось свойственное ему благодуш-
ное выражение, когда он ответил:
- Мы, сэр! Я буду вас сопровождать.
- Вы? - воскликнул мистер Уинкль.
- Я! - кротко ответил мистер Пиквик. - Согласившись на это свидание с
вами, молодая леди сделала естественный, быть может, но все-таки очень
неосторожный шаг. Если присутствовать при встрече буду я - ваш общий
друг, который настолько стар, что может быть отцом обоих, - голос клеве-
ты никогда не посмеет коснуться ее имени!
Глаза мистера Пиквика сияли чистой радостью, вызванной его собствен-
ной предусмотрительностью, когда он произносил эти слова. Мистер Уинкль
был растроган таким деликатным уважением к молоденькой protegee своего
друга и пожал ему руку с чувством почтения, граничившего с благоговени-
ем.
- Вы должны идти, - сказал мистер Уинкль.
- И я пойду, - сказал мистер Пиквик. - Сэм, приготовьте мне пальто и
шарф и распорядитесь, чтобы завтра вечером экипаж был подан заблаговре-
менно; мы должны быть там вовремя.
Мистер Уэллер притронулся к шляпе в знак повиновения и удалился, что-
бы сделать все необходимые приготовления экспедиции.
Карета явилась пунктуально в назначенный час, и мистер Уэллер, усадив
должным образом мистера Пиквика и мистера Уинкля, занял место рядом с
кучером.
Они вышли из экипажа, как было условлено, за четверть мили до места
свидания и, распорядившись, чтобы карста ждала их возвращения, решили
пройти оставшееся расстояние пешком.
Именно на этой стадии их предприятия мистер Пикник, улыбаясь с весьма
самодовольным видом, извлек из кармана пальто потайной фонарь, который
он приобрел специально для этого случая и великие достоинства которого
он начал объяснять мистеру Уинклю, пока они шли по дороге, к большому
изумлению немногих всех речных прохожих.
- Я бы себя лучше чувствовал, если бы у меня было что-нибудь в этом
роде во время моей последней ночной экспедиции в саду, правда, Сэм? -
добродушно сказал мистер Пиквик, поворачиваясь к с поему слуге, который
шел сзади.
- Славные штуки, если уметь ими пользоваться, сэр, - отвечал мистер
Уэллер, - но если вы не хотите, чтобы вас видели, мне кажется, что от
них больше пользы, когда свечку потушишь.
Мистер Пиквик, по-видимому, был озадачен замечаниями Сэма, ибо он
снова спрятал фонарь в карман, и они продолжали путь молча.
- Сюда, сэр! - сказал Сэм. - Позвольте, я пойду вперед. Вот этот пе-
реулок, сэр.
Они вошли в переулок, где было довольно темно. Мистер Пиквик раза два
вынимал фонарь, который бросал перед собою яркий короткий сноп лучей ши-
риной около фута. На него очень приятно было смотреть, но, казалось, он
отличался способностью делать окружающие предметы темнее, чем они были
раньше.
Наконец, они добрались до большою камня. Тут Сэм предложил хозяину и
мистеру Уинклю посидеть, пока он пойдет на разведку и убедится, что Мэри
их ждет.
Пробыв в отсутствии минут пять - десять, Сэм вернулся и доложил, что
калитка открыта и все спокойно.
Следуя за ним крадущимися шагами, мистер Пиквик и систер и Уинкль
вернулись в саду. Здесь каждый произнес по нескольку раз: "Тсс!.." - но
никто из них, казалось, не имел сколько-нибудь ясного представления о
том, что делать дальше.
- Мисс Эллен в саду, Мэри? - осведомился мистер Уинкль, приходя в
волнение.
- Не знаю, сэр, - отвечала хорошенькая служанка. - Лучше всего, сэр,
если мистер Уэллер поможет вам влезть на дерево, а, мистер Пиквик будет
так любезен и посмотрит, не идет ли кто-нибудь по переулку, я же буду
сторожить в другом конце сада. Господи помилуй, что это такое?
- Этот-вот окаянный фонарь всех погубит! - раздраженно воскликнул
Сэм. - Смотрите, что вы делаете, сэр! Вы направляете луч прямо в окно их
дома!
- Ах, боже мой! - произнес мистер Пиквик, поспешно поворачиваясь. -
Это я нечаянно.
- Теперь он на соседнем доме, сэр, - заявил Сэм.
- Помилуй бог! - воскликнул мистер Пиквик, поворачиваясь снова.
- Теперь он на крыше конюшни, и подумают, что там пожар, - сказал
Сэм. - Закройте его, сэр. Что вам стоит закрыть?
- Самый необычайный фонарь, с каким мне приходилось встречаться! -
воскликнул мистер Пиквик, крайне озадаченный тем эффектом, какой он
столь неумышленно производил. - Никогда не видывал такого сильного реф-
лектора.
- Для нас он окажется слишком сильным, если вы будете светить таким
манером, сэр, - отвечал Сэм, когда мистер Пиквик после многих неудачных
попыток ухитрился задвинуть заслонку. - Вот шаги молодой леди. Ну, мис-
тер Уинкль, полезайте, сэр.
- Постойте, постойте! - вмешался мистер Пиквик. - Сначала я должен
переговорить с нею. Помогите мне слезть. Сэм.
- Осторожнее, сэр, - сказал Сэм, прислоняясь головой в забор и прев-
ращая свою спину в площадку. - Станьте на эту - цветочную кадку, сэр.
Ну, теперь полезайте!
- Боюсь, как бы не ушибить вас, Сэм, - заметил мистер Пиквик.
- Не беспокойтесь обо мне, сэр, - отвечал Сэм. - Протяните ему руку,
мистер Уинкль. Смелее, сэр, смелее! Вот и готово!
Пока Сэм говорил, мистер Пиквик, делая усилия, почти сверхъестествен-
ные для джентльмена его возраста и веса, умудрился стать на спину Сэма;
Сэм осторожно выпрямился, а мистер Пиквик уцепился за край забора, в то
время как мистер Уинкль крепко держал его за ноги, и таким путем они до-
бились того, что очки мистера Пиквика очутились как раз над забором.
- Милая моя, - сказал мистер Пиквик, взглянув через забор и увидев по
другую сторону Арабеллу, - не пугайтесь, это только я.
- О, пожалуйста, уходите, мистер Пиквик! - воскликнула Арабелла. -
Скажите им, чтобы они все ушли. Я так ужасно боюсь. Милый, милый мистер
Пиквик, не оставайтесь здесь. Вы упадете и расшибетесь! Я знаю, вы рас-
шибетесь!
- Прошу вас, не тревожьтесь, моя дорогая, - успокоительно сказал мис-
тер Пиквик. - Нет ни малейшей причины бояться, - уверяю вас. Стойте
твердо, Сэм, - добавил мистер Пиквик, поглядев вниз.
- Слушаю, сэр, - отвечал мистер Уэллер. - Не задерживайтесь дольше,
чем нужно, сэр. Вы довольно-таки тяжеловаты.
- Еще одну секунду, Сэм! - отозвался мистер Пиквик. - Я хотел только
сообщить вам, моя дорогая, что я бы не разрешил моему молодому другу ви-
деть вас тайком, если бы положение, в каком вы находитесь, позволило ему
поступить иначе; и если этот шаг покажется вам неподобающим и вызовет у
вас тревогу, милая моя, вы можете быть спокойны, зная, что я здесь. Вот
и все, моя дорогая!
- Уверяю вас, мистер Пиквик, я очень благодарна вам за вашу доброту и
заботливость, - отвечала Арабелла, вытирая слезы носовым платком.
Вероятно, она сказала бы значительно больше, если бы голова мистера
Пиквика не исчезла с большой поспешностью, вследствие неверного шага,
сделанного им на плече Сэма, каковой шаг неожиданно поверг его на землю.
О дна ко он через секунду уже стоял на ногах и, попросив мистера Уинкля
торопиться и поскорее закончить свидание, побежал караулить в переулке
со всей от - вагой и пылом юноши. Мистер Уинкль, воодушевленный бли-
зостью свидания, в одно мгновение очутился на заборе, задержавшись
только для того, чтобы попросить Сэма позаботиться о своем хозяине.
- Я о нем позабочусь, сэр, - отозвался Сэм. - Предоставьте его мне.
- Где он? Что он делает, Сэм? - осведомился мистер Уинкль.
- Да благословит бог его старые гетры! - отвечал Сэм, посматривая в
сторону калитки. - Он караулит в переулке с потайным фонарем, словно жи-
вой Гай Фоке. В жизни не видал такого доброго создания. Будь я проклят,
если не думаю, что его сердце родилось по крайней мере на двадцать пять
лет позже, чем его тело!
Мистер Уинкль не стал слушать панегирик своему другу. Он спрыгнул с
забора, бросился к ногам Арабеллы и стал клясться в искренности своих
чувств с красноречием, достойным самого мистера Пиквика.
Пока происходили эти события на открытом воздухе, некий пожилой
джентльмен, обремененный ученостью, сидел в своей библиотеке за два-три
дома оттуда и писал философический трактат, то и дело увлажняя свою зем-
ную оболочку и свои труды рюмкой кларета из почтенной на вид бутылки,
которая стояла подле него. В муках творчества пожилой джентльмен смотрел
то на ковер, то на потолок, то на стену; а когда ни ковер, ни потолок,
ни стена не вдохновляли в должной мере, он выглядывал из окна.
Во время одной из таких творческих пауз ученый джентльмен рассеянно
смотрел в густой мрак за окном, как вдруг с удивлением заметил очень яр-
кий луч, скользнувший в воздухе невысоко над землей и почти мгновенно
исчезнувший. Несколько минут спустя феномен повторился не один и не два,
а несколько раз; наконец, ученый джентльмен положил перо и начал размыш-
лять о том, каким естественным причинам могли быть приписаны эти явле-
ния.
Это не метеоры - они вспыхивали слишком низко. Это не светлячки - они
вспыхивали слишком высоко. Это не блуждающие огоньки; это не фосфоресци-
рующие мухи; это не фейерверк. Что бы это могло быть? Какойто необычай-



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 [ 131 ] 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2018г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.