read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



весьма вероятным при таком чудесном и непредвиденном стечении обстоятельств?
Обо всем этом он размышлял, пока не устал, а Бансби все не было. Он
устроил себе постель под прилавком и приготовился ко сну; Бансби все не
было. Наконец, когда капитан уже отчаялся увидеть его, по крайней мере - в
этот вечер, и стал раздеваться, послышался стук колес, который замер у
двери, после чего раздался оклик Бансби.
Капитан задрожал при мысли, что ему не удалось избавиться от миссис
Мак-Стинджер и он привез ее назад в карете.
Нет! Бансби явился только в сопровождений большого сундука, который он
собственноручно втащил в лавку и, едва успев втащить, сел на него. Капитан
Катль признал в нем свой сундук, оставленный в доме миссис Мак-Стинджер, и,
посмотрев более пристально, со свечою в руке, на Бансби, предположил, что
тому море по колено, или, проще говоря, что он пьян. Впрочем, убедиться в
ртом было трудно: у командира и в трезвом виде на физиономии ровно ничего не
отражалось.
- Катль, - сказал командир, вставая с сундука и открывая крышку, - это
ваши пожитки?
Капитан Катль заглянул в сундук и опознал свое имущество.
- Дело сделано исправно. Не так ли, приятель? - спросил Бансби.
Благодарный и ошеломленный капитан схватил его за руку и начал
пространно выражать свое изумление, но Бансби, выдернув руку, сделал попытку
подмигнуть своим вращающимся глазом, каковое усилие, - в том состоянии, в
каком он находился, - едва не лишило его равновесия. Затем он резко
распахнул дверь и стремительно удалился, дабы вернуться на борт "Осторожной
Клары", - по-видимому, таков был неизменный его обычай, когда он считал, что
им одержана победа.
Так как Бансби не был расположен часто принимать гостей, капитан Катль
решил не идти и не посылать к нему на следующий день или до той поры, пока
командир не изъявит в этом смысле благосклонного своего желания или, если
этого не случится, пока не истечет какой-то срок. Посему капитан на
следующее же утро вернулся к своему уединенному образу жизни и не раз, по
утрам, в полдень и вечером, погружался в размышления о старом Соле Джилсе, о
мнениях Бансби касательно старика и о том, есть ли надежда на его
возвращение. Такое раздумье укрепляло надежды капитана Катля, и он поджидал
старого мастера у двери, осмеливаясь делать это теперь, когда он странным
образом обрел свободу: ставил его кресло на обычное место и приводил в
порядок маленькую гостиную, как в прежние времена, - на случай если тот
вернется неожиданно. В своей рачительности он снял с гвоздя маленький
портрет Уолтера-школьника, опасаясь, как бы он не произвел тяжелого
впечатления на старика, когда тот войдет в дом. Иной раз у капитана
возникало предчувствие, что он явится в такой-то день. А как-то в
воскресенье он даже заказал два обеда - так велика была его надежда. Но
старый Соломон не явился. А соседи по-прежнему наблюдали, как человек,
похожий на моряка, в глянцевитой шляпе, стоит по вечерам в дверях лавки и
внимательно смотрит на улицу.

ГЛАВА XL
Семейные отношения
Было бы неестественно, если бы человек с таким характером, как мистер
Домби, встретив противодействие со стороны столь энергической особы, какую
он против себя восстановил, смягчил властный и суровый свой нрав или если бы
холодная, непроницаемая броня гордыни, его облекавшая, стала более гибкой от
непрестанного столкновения с высокомерием, презрением и негодованием.
Проклятье такой натуры - оно-то и является, в основном, тем тяжким
возмездием, какое в ней самой заключается, - состоит в том, что почтение и
уступчивость способствуют развитию дурных ее свойств и служат для нее пищей,
но наряду с этим сопротивление и противодействие настойчивым ее притязаниям
питают ее ничуть не меньше. Злое начало в ней обретает силы для роста и
развития в противоположностях: оно находит опору как в сладости, так и в
горечи. Склоняются перед ней или ею пренебрегают - она по-прежнему
порабощает сердце, в котором воздвигла свой престол, и боготворят ее или
отвергают, - остается таким же суровым владыкой, как дьявол в мрачных
легендах.
В своих отношениях к первой жене мистер Домби, холодный и высокомерный,
держал себя, как некое высшее существо и едва ли не почитал себя таковым.
Для нее он был "мистером Домби", когда она впервые его увидела, и оставался
"мистером Домби" вплоть до ее смерти. Он утверждал свое величие на
протяжении всей их супружеской жизни, и она покорно его признавала. Он
сохранил за собой свое высокое положение на троне, а она - свое скромное
местечко на нижней его ступени; и благо было ему, отдавшемуся в рабство
единой идее. Он воображал, будто гордыня второй его жены соединится с его
гордыней, вольется в нее и укрепит его величие. Он видел себя более
надменным, чем когда бы то ни было, полагая, что надменность Эдит будет
споспешествовать его собственной надменности. Ему и в голову не приходило,
что высокомерие супруги может обернуться против него. А теперь, когда он
убедился, что оно преграждает ему путь на каждом шагу и повороте его
повседневной жизни, обращая к нему свой холодный, вызывающий и презрительный
лик, гордыня его, вместо того чтобы увянуть или склонить голову под ударом,
пустила свежие побеги, стала более сосредоточенной и напряженной, более
мрачной, угрюмой и неподатливой, чем когда-либо прежде.
Кто надевает такую броню, навлекает на себя также другое тяжкое
возмездие. Броня непроницаема для примирения, любви и доверия, для всех
нежных чувств, наплывающих извне, для сострадания, кротости, доброты. Но к
глубоким уколам, наносимым самолюбию, она чувствительна так же, как
обнаженная грудь - к ударам кинжала; и при этом открываются такие
мучительные гнойники, каких не найти в других ранах, хотя бы их и нанесла
железная рука самой гордыни, обратившаяся против гордыни более слабой,
обезоруженной и поверженной.
Таковы были его раны. Он ощущал их болезненно в уединении своих старых
комнат, куда он снова начал удаляться и проводить в одиночестве долгие часы.
Казалось, судьба обрекла его быть всегда гордым и могущественным, всегда
униженным и беспомощным, меж тем как он должен был быть особенно сильным.
Кому суждено было осуществить эту волю рока?
Кому? Кому удалось завоевать любовь его жены так же, как некогда любовь
его сына? Кто была та, которая оповестила его об этой новой победе, когда он
сидел в темном углу? Кто была та, чье единое слово достигало цели, которой
он не мог достигнуть при всем напряжении сил? Кто была та, лишенная его
любви, заботы и внимания, которая цвела и преуспевала, тогда как умирали те,
него он оберегал? Кем могла она быть, как не той самой дочерью, на которую
он часто посматривал смущенно в пору ее сиротливого детства, охваченный
страхом, что может ее возненавидеть, и по отношению к которой его
предчувствие сбылось, ибо он ненавидел ее?
Да, и он хотел ее ненавидеть и укрепил эту ненависть, хотя на девушку
еще падал иногда отблеск того света, в каком она предстала перед ним в
памятный вечер его возвращения с молодой женой. Он знал теперь, что она
красива; он не оспаривал того, что она грациозна и обаятельна и что он был
изумлен, когда она явилась перед ним во всем очаровании своей юной
женственности. Но даже это он ставил ей в вину. Предаваясь мрачному и
нездоровому раздумью, несчастный, смутно понимая свое отчуждение от всех
людей и бессознательно стремясь к тому, что всю жизнь от себя отталкивал,
усвоил превратное представление о своих правах и обидах и благодаря этому
оправдывал себя перед ней. Чем более достойной его обещала она стать, тем
больше склонен он был притязать задним числом на ее уважение и покорность.
Разве выказывала она когда-нибудь свое уважение и покорность? Чью жизнь
украшала она - его или Эдит? Кому первому открыла свое обаяние - ему или
Эдит? Да ведь отношения между ними с самого ее рождения не походили на
отношения между отцом и дочерью! Они всегда были чужды друг другу. Она
всегда поступала наперекор ему. Теперь она участвовала в заговоре против
него. Ее красота смягчала натуры, не склонившиеся перед ним, и оскорбляла
его своим противоестественным торжеством.
Может быть, во всем этом слышался неясный голос чувства, проснувшегося
в груди, хотя оно и вызвано было эгоистическим сознанием, что в ее власти
сделать его жизнь иною. Но он заглушал эти далекие раскаты грома прибоем
волн своей гордыни. Он не признавал ничего, кроме своей гордыни. И в гордыне
своей, приносившей ему тревогу, тоску и мучения, он ненавидел ее.
Мрачному, упрямому, хмурому демону, которым он был одержим, его жена
противопоставила свою - иную - гордость. Они никогда не могли бы жить
счастливо вместе; но ничто не в силах было сделать их жизни более
несчастной, чем эта умышленная и упорная борьба таких страстей. Его гордость
настаивала на сохранении его верховной власти и требовала от жены признания
этой власти. Она согласилась бы пойти на смертные муки, но до последней
минуты не спускала бы с него надменного взгляда, выражавшего спокойное,
неумолимое презрение. Вот чего он добился от Эдит! Он не подозревал, какие
бури и борьбу выдержала она, пока удостоилась чести принять его имя. Он не
подозревал о том, на какие уступки, по ее мнению, она пошла, когда позволила
ему назвать ее женой.
Мистер Домби решил показать ей, что он - владыка. Нет и не может быть
иной воли, кроме его воли. Он хотел, чтобы она была гордой, но ее гордость
должна была служить его интересам, а не быть в ущерб им. Когда он сидел с
ожесточившимся сердцем, в одиночестве, он часто слышал, как она уезжала и
возвращалась домой, поглощенная заботами лондонской жизни и уделяя столько
же внимания его симпатиям и антипатиям, его удовольствию и неудовольствию,
сколько могла уделять, если бы он был ее грумом. Ее холодное, величественное
равнодушие - его собственное неоспоримое качество, ею у него похищенное, -
оскорбляло его больше, чем могло бы оскорбить любое иное поведение. И он
решил, что заставит ее склониться перед его могучей, всеподавляющей волей.
Он давно уже размышлял об этом и однажды, поздно вечером, услыхав, что
она вернулась домой, отправился к ней, на ее половину. Она была одна, в



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 [ 132 ] 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.