read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



обеими руками голову.
- Агнес, - воскликнул Урия, то ли не глядя па него, то ли не понимая
его состояния, - Агнес Уикфилд, могу смело сказать, прелестнейшая из женщин!
Разрешите говорить откровенно среди друзей - быть ее отцом большая честь, но
быть ее мужем...
Избави меня бог когда-нибудь еще слышать такой вопль, какой издал отец,
поднявшись из-за стола!
- В чем дело? - смертельно побледнев, произнес Урия. - Надеюсь, мистер
Уикфилд, вы не сошли с ума? Да, я домогаюсь сделать вашу Агнес - своей
Агнес, но на это у меня такие же права, как и у любого. Больше прав, чем у
любого другого!
Я охватил руками мистера Уикфилда, я умолял его успокоиться, я заклинал
его всем, что только мог придумать, и прежде всего его любовью к Агнес. Он
обезумел. Рвал на себе волосы, бил себя по голове, отталкивал меня, старался
освободиться, не говоря ни слова и ничего не видя; точно слепой, он
устремился неведомо куда... Глаза его были выпучены, лицо искажено -
страшное зрелище!
Бормоча что-то несвязное, но с необыкновенным жаром я умолял его
опомниться и выслушать меня. Я молил его подумать об Агнес, об Агнес и обо
мне, молил вспомнить, как мы росли вместе с Агнес и как я любил и уважал ее
- радость его и гордость. Я всячески старался вызвать перед ним образ Агнес,
даже упрекал в том, что он не щадит ее, так как она может узнать о
происшедшей сцене.
Может быть, мои старания помогли в какой-то мере, а может быть,
припадок его начал ослабевать сам собой, но постепенно он стал вырываться из
моих рук все слабее и все чаще на меня поглядывал, сначала очень странно, а
затем взор его стал более осмысленным. Наконец он произнес:
- Я это знаю, Тротвуд... Мое любимое дитя и вы... да, я знаю! Но
посмотрите на него!
Он показал на Урию - бледный, застигнутый врасплох, тот с яростью
сверкал глазами из какого-то угла, обманутый, очевидно, в своих расчетах.
- Посмотрите на моего мучителя! - продолжал мистер Уикфилд. - Из-за
него я мало-помалу потерял свое имя и репутацию, мир и покой, дом и семейный
очаг.
- Вернее, я сохранил вам ваше имя и репутацию, мир и покой, - быстро
сказал Урия с видом хмурым и смущенным, желая выйти из неловкого положения.
- Оставьте эти глупости, мистер Уикфилд! Если я немного забежал вперед, а вы
этого не ждали, что ж, я могу повернуть назад. Какой кому от этого вред?
- Я всегда знал - у каждого есть своя цель, - сказал мистер Уикфилд, -
и я убедился, что его связывает со мною голый расчет. Но взгляните на него!
О! Поглядите, что это за человек!
- Лучше остановите его, Копперфилд, если можете! - крикнул Урия,
вытянув по направлению ко мне длинный указательный палец. - А не то -
берегитесь! - он, пожалуй, скажет нечто такое, о чем потом пожалеет, да и вы
пожалеете, что это слышали!
- Я расскажу все! - с отчаянием вскричал мистер Уикфилд. - Если я
нахожусь в вашей власти, так почему же мне не быть во власти кого угодно!
- Говорю вам, берегитесь! - снова предостерег меня Урия. - Если вы не
заткнете ему рот, вы ему не друг! Почему вам не быть во власти кого угодно,
мистер Уикфилд? Потому, что у вас есть дочь. Ведь нам обоим кое-что
известно, не так ли? Не дразните собак! Что до меня - я их дразнить не буду.
Разве вы не видите, что я человек смиренный, насколько это возможно?
Повторяю, если я зашел слишком далеко, мне очень жаль. Чего вы еще хотите,
сэр?
- О Тротвуд, Тротвуд! - ломая руки, вскричал мистер Уикфилд. - Как я
опустился с той поры, когда впервые увидел вас в этом доме! Уже тогда я
начал скользить вниз, но какой страшный, страшный путь я проделал с той
поры! Слабость - вот что меня погубило! Слишком слаб я был, предаваясь
воспоминаниям, и слишком слаб, стараясь забыться. Моя тоска по матери моего
ребенка привела к болезни и к болезни привела любовь к ребенку. Я заражал
все, к чему ни прикасался. Я принес несчастье той, кого я так любил! О!
Вы-то это знаете! Я считал, что могу беззаветно любить только одно существо,
и никого больше, я считал, что могу оплакивать только одно умершее существо
и не плакать вместе с теми, кто кого-нибудь оплакивает, так же как и я. И
опыт всей моей жизни обратился против меня! Я терзал свое малодушное сердце,
а оно терзало меня. В своем горе я был жалок, жалок был в любви, жалки были
мои несчастные попытки бежать от тяжких испытаний любви и горя! И вот теперь
я - развалина. О! Вы должны меня сторониться, вы должны меня ненавидеть!
Он упал в кресло и начал тихо всхлипывать. Возбуждение его угасало.
Урия вышел из своего угла.
- Я знаю далеко не все из того, что я делал в невменяемом состоянии, -
сказал мистер Уикфилд и протянул ко мне руки, словно умолял не осуждать его.
- Но он-то знает превосходно, - мистер Уикфилд имел в виду Урию Хипа, - так
как всегда был около меня и нашептывал, что я должен делать. Это жернов на
моей шее. Вы видите, он уже живет - у меня в доме, вы видите, он мой
компаньон... А только что вы его слышали. Ну, что мне еще остается сказать?
- Вы могли бы и этого не говорить, и было бы лучше, если бы вы вообще
ничего не говорили, - заметил Урия вызывающе и вместе с тем вкрадчиво. - Вы
не вели бы себя так, если бы не напились. Завтра вы одумаетесь, сэр. А если
я и сказал слишком много или больше, чем хотел, что за беда? Я же на этом не
настаивал!
Дверь открылась, и вошла Агнес; в лице ее не было ни кровинки, она
обняла отца за шею и твердо сказала:
- Папа, вы нездоровы, идемте со мной.
Он прильнул головой к ее плечу, словно под гнетом нестерпимого стыда, и
вышел с ней. Только на мгновение ее взгляд встретился с моим, но я понял -
она знала, что произошло.
- Я не ожидал, мистер Копперфилд, что он будет так буйствовать, -
сказал Урия. - Но не беда! Завтра мы будем друзьями. Это только послужит ему
на пользу. О его пользе я смиренно забочусь.
Я промолчал и поднялся наверх в ту тихую комнатку, где Агнес так часто
сидела около меня, когда я корпел над книгами. До позднего вечера ко мне
никто не приходил. Я взял какую-то книгу и пытался читать. Пробило полночь,
я все еще читал, не зная и не понимая, что читаю, как вдруг Агнес тихо
коснулась моего плеча:
- Рано утром вы уезжаете, Тротвуд. Попрощаемся. - Она недавно плакала,
но теперь ее лицо было так спокойно и так прекрасно! - Да благословит вас
господь, - протягивая мне руку, сказала она.
- Дорогая Агнес, я вижу, вы не хотите говорить о сегодняшнем вечере. Но
неужели ничего нельзя сделать?
- Надо уповать на бога, - ответила она.
- Может быть, я могу что-нибудь сделать? Ведь я-то прихожу к вам с
моими горестями.
- И от этого мне легче выносить мои горести, - сказала она. - Нет,
дорогой Тротвуд, вы ничем не поможете.
- Быть может, дорогая Агнес, это смелость с моей стороны советовать
вам, потому что нет у меня вашей доброты, решительности, благородства, но вы
знаете, как я вас люблю и чем обязан вам... Ведь вы не принесете себя в
жертву ложно понятому чувству долга? Скажите, Агнес!
Никогда не видел я ее такой взволнованной. Она высвободила свою руку из
моей и отступила на шаг.
- Дорогая Агнес! Скажите, что у вас нет таких мыслей. Вы для меня
неизмеримо больше, чем сестра! Подумайте о том, что ваше сердце и такая
любовь, как ваша, - бесценный дар!
О! Долго еще я видел потом это лицо и этот мимолетный взгляд, в котором
не было ни удивления, ни упрека, ни сожаления! О! Долго еще я видел потом,
как этот взгляд растворился в чудесной улыбке, когда она сказала, что не
боится за себя и я не должен за нее бояться, и, назвав меня братом, ушла!
Было еще темно, когда у ворот гостиницы я занял место на крыше кареты.
Перед самым отъездом стало рассветать, я сидел, думая об Агнес, как вдруг
сбоку внезапно вырисовалась в предрассветной мгле голова Урии.
- Копперфилд! - хрипло прошептал он, уцепившись за железную скобу на
крыше. - Прежде чем вы уедете, вам, должно быть, приятно будет узнать, что
мы помирились. Я уже заходил к нему в комнату, и мы все уладили. Хоть я
человек маленький, смиренный, но, ведь вы знаете, я ему полезен, а когда он
не пьян, он блюдет свои интересы. А какой он, несмотря ни па что, приятный
человек, мистер Копперфилд!
Я принудил себя выразить удовольствие, что Урия попросил прощения.
- Ну, это пустяки! Если ты человек маленький и смиренный, что стоит
попросить прощения! Это так легко! Послушайте, вам когда-нибудь приходилось
срывать незрелую грушу, мистер Копперфилд? - дергаясь, спросил он.
- Приходилось.
- Вот вчера вечером это сделал я, - продолжал он. - Но она созреет.
Надо только подождать. Я умею ждать.
Расточая свои прощальные пожелания, он опустился наземь в тот момент,
когда кучер уселся на козлы. Кажется, Урия что-то жевал, чтобы холодный
утренний воздух не застудил ему горло. Но челюсти его двигались так, словно
груша уже созрела, и он со смаком облизывал губы.

ГЛАВА XL
Странник
Мы вели в тот вечер на Бэкингем-стрит очень серьезный разговор о
домашних событиях, подробно изложенных мною в последней главе. Бабушка была
глубоко ими заинтересована и больше двух часов шагала, скрестив руки, взад и
вперед по комнате. Когда случалось ей быть в сильном расстройстве чувств,
она всегда совершала такое упражнение в ходьбе, а степень ее расстройства
всегда можно было определить по длительности ее прогулки. На этот раз она
была в таком волнении, что нашла нужным открыть дверь в спальню и дать себе



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 [ 133 ] 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2018г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.