слова. Но я учусь, поскольку сам рассчитываю перебраться во Францию из
этого пыльного местечка, Бронсон, забудьте про мой вопрос. Но я должен
задать вам другой и требую абсолютно честного ответа. Существует ли
вероятность, что французские власти заинтересуются вами? Мне не важно, чем
вы занимались в прошлом, военному министерству тоже. Но мы обязаны
защищать своих людей.
меня дезертиром из Иностранного легиона, или же беглецом с острова
Дьявола, или еще кем-то в этом роде, а потому намеревается защитить меня
от французских властей.)
опровергнуть или подтвердить. Кстати... Встаньте-ка на минутку. А теперь
повернитесь налево, пожалуйста. Меня интересует ваше лицо. Бронсон, теперь
я убежден. Я не помню дяди своей жены, но абсолютно уверен, что вы
состоите в родстве с моим тестем и его теория, безусловно, правдоподобна.
Это делает нас в известной мере родней. После того как война закончится,
быть может, мы сумеем во всем этом разобраться. Но я слыхал, что мои дети
зовут вас дядей Тедом. Это вполне устраивает меня - и вас, кажется, тоже?
только выйдете отсюда): полагаю, что шевроны ваши потребуются нам в один
из самых ближайших дней. Сразу как только вам предоставят отпуск, которого
вы не просили. И когда это случится, обойдитесь без всяких историй.
Понимаете?
Но рассчитывать я не могу. И, пожалуйста, не забудьте: я вам ничего не
говорил.
мне честь.) Благодарю вас, сэр.
повсюду мундиры, плакаты. Со стен на него взирал дядя Сэм: "Ты мне нужен в
Армии Соединенных Штатов". Сестра из Красного Креста придерживала раненого
человека на носилках, словно дитя; подпись гласила: "Дай". В окне
ресторана висела табличка: "Соблюдаем постные дни: ни хлеба, ни мяса, ни
сладостей". Во многих окнах виднелись флажки, означающие ушедших на
военную службу. На одном из них оказалось пять звезд, на некоторых флажках
звезды были золотыми.
многие из пассажиров в форме... Казалось, не только Фанстон, но и все
близлежащие лагеря и форты разом переселились в город. Конечно, это было
не так, но поезд, в котором Лазарус продремал почти всю вчерашнюю ночь,
был так набит военными, что подобная мысль сама родилась в мозгу.
плелся еле-еле. Он то и дело пропускал грузовые составы, а однажды мимо
промчался воинский эшелон. Лазарус прибыл в Канзас-Сити в середине дня. В
пути он устал, перепачкался, - а ведь из лагеря вышел чистым и свежим. Но
старый потрепанный саквояж был при нем, и, прежде чем посетить семью, так
сказать, усыновившую его, Лазарус решил исправить положение. Выйдя на
привокзальную площадь, он принялся размахивать пятидолларовой бумажкой,
пытаясь привлечь такси. Одна машина остановилась; выяснив, что Лазарусу
надо ехать на юг, шоферюга сообщил, что прихватит еще троих пассажиров,
которые ехали в ту же сторону. Такси оказалась фордовским ландо, похожим
на его собственное, но в гораздо худшем состоянии. Стеклянная перегородка,
отделявшая переднее сиденье от заднего и делавшая машину лимузином, была
снята, а складная крыша над задними сиденьями, похоже, задвинулась
навсегда. В машине уместилось пятеро с багажом на коленях.
возле Тридцать первой.
попытаемся. Тогда, быть может, сперва забросим этих джентльменов?
комнаты и квартиры с ванной".
придется ехать в город. Нет, спрячьте деньги, сначала посмотрим, смогут ли
вас принять. Вы собираетесь за море?
мой парень уже там. Схожу переговорю с клерком.
блаженствовал в ванне. А потом проспал три часа. Когда внутренний
будильник разбудил его, он оделся во все чистое и облачился в свой самый
лучший мундир (он сам перешивал брюки, чтобы лучше сидели). А потом
спустился в гостиную и позвонил "домой".
вас к нам.
остановился в отеле на Тридцать первой, неподалеку от остановки, и приеду
к вам раньше, чем он успеет добраться сюда, - конечно, если вы будете рады
видеть меня.
родственник? Зачем вы остановились в отеле, когда должны были приехать
прямо сюда? Брайан, то есть мой муж... капитан, сказал нам, чтобы мы ждали
вас, потому что вы должны остановиться в нашем доме. Разве он не говорил
вам этого?
насколько я знаю, ему не известно, что я в отпуске. - Лазарус помолчал и
добавил: - Я не хочу стеснять вас.
В начале войны мы переделали комнату служанки на первом этаже, где я шила,
а вы играли в шахматы с Вудро, в комнату для гостей, чтобы капитан мог
привезти с собой на уик-энд собрата-офицера. Неужели я должна буду сказать
мужу, что вы отказались ночевать в ней?
просто не смогу уснуть; буду лежать и представлять тебя наверху,
окруженную детьми... рядом с дедусей.)
счастлив жить в вашей мастерской.
отшлепать.
Кэролл и Мэри сидели на заднем сиденье, Джордж, исполняющий обязанности
лакея, забрал у Лазаруса саквояж и принял на себя все заботы о нем.
не хорошенькими. Правда, дядя Тед?
это радует Мэри. Вас тут целая команда. Мне сесть назад?
сперва взгляните сюда. Видите - ножной дроссель. Правда, отлично?
лучше, чем тогда, когда он ее оставил. Ландо блестело и сверкало от спиц
до макушки; помимо ножного дросселя завелось и еще кое-что новенькое:
нарядная пробка на радиаторе, резиновые чехлы на педалях, сзади было
прикреплено запасное колесо с патентованной кожаной покрышкой, а внутри
появилась вешалка, на которой аккуратно висел халат. И наконец последнее
новшество: к стеклу была прикреплена вазочка с одной-единственной розой.
говорит, что если мы не станем заботиться об автомобиле, то не будем и
пользоваться им.
обнимал старшую девочку, другой - младшую. Дедуся стоял на крыльце и,
завидев Лазаруса, сразу пошел навстречу. Лазарусу пришлось немедленно
исправить сложившийся в памяти образ деда: в форме старый солдат казался
на целый фут выше и был прям, как шомпол, на груди лента, на рукавах