куртку.
взгляд ее упал не Сьерру. Там, в тех горах, сын Гарви. Те, кто побывал
там, рассказывали, что скауты устроились неплохо. Она снова обернулась в
Варлею. - Мне говорили, что вам можно доверять, - сказала она.
- Мое главное дело здесь - выслушивать людей, рассказывающих о своих
неприятностях и затруднениях.
сказала Маурин.
претендовать на долю гораздо большую, чем та, которую он брал со своих
овечек. Многие из жителей долины отдавали ему часть своих пищевых пайков -
и он эти приношения раздавал. Варлей никому не говорил, кому он отдает эту
пищу. Джордж подозревал, что он подкармливает чужаков, но и Джордж ничего
не говорил Тому Варлею. Джордж боялся его. В социально примитивных
обществах священники и колдуны вызывают страх...
Суда, - не подумав ляпнула Маурин. Почему?
нет никакого смысла. И не говорите мне о воле Божьей и Его неисповедимых
замыслах.
убеждены в том, что мне сказали?
сделал такое! Во всем этом попросту нет ни цели ни смысла, - Маурин
показала на снег, устилающий горы: - Здесь настанет зима. Скоро! И мы
переживем ее. Некоторые из нас переживут, а потом будет следующая зима. А
потом еще следующая. Чего тут беспокоиться? - Но Маурин не могла задержать
взгляд на Варлее. Его собачьи глаза были наполнены сочувствием и
пониманием. Она знала, что ей именно это и необходимо - сочувствие и
понимание. Но сейчас сочувствие и понимание - это невыносимо. Маурин
повернулась и быстрым шагом пошла прочь.
пошел рядом.
сказать? И что я могу сказать? Все это правда.
работой. Я могла в это поверить. Действительно могла. Но у меня нет
никакой работы. Я абсолютно, абсолютно бесполезна.
просто существовала. Иногда я могла почувствовать себя счастливой,
представляя, что чья-то чужая жизнь - это моя жизнь. Я могла дурачить сама
себя, но ничего хорошего мне это не приносило. Все это было не взаправду.
Я просто плыла по течению, я не видела в своем существовании большого
смысла, но оно было не таким уж плохим. Тогда еще нет. Но появился Молот и
забрал у меня даже это. Он забрал, он унес с собой все.
людей, вы нужны им...
Маурин? - она рассмеялась снова. - Маурин делает людей несчастными, у
Маурин бывают приступы черной меланхолии - которую она распространяет
словно заразу. Маурин ужом вьется, чтобы повидаться со своим любовником. А
потом приводит этого бедного сукиного сына в отчаяние, не желая
разговаривать с ним на людях. А не желает она разговаривать с ним потому,
что боится, что этим приведет его к гибели. Но у Маурин нет даже мужества
перестать с ним трахаться. Может, это и похуже, чем быть просто
бесполезной?
стыдно - самой за себя - за то что пыталась... Что пыталась? А, неважно.
Варлей. - Этот любовник. Он - тот, с кем вы хотели бы жить вместе.
хочу быть любимой, но вряд ли мне это удастся. Я боюсь, что даже то, что у
меня сейчас есть, тоже исчезнет. И я не могу ни в чем разобраться, потому
что моя работа - быть принцессой-наследницей. Может быть, мне следовало бы
выйти замуж за Джорджа, тем и довольствоваться.
бы разобраться. Я могла бы понять, могу я еще вообще любить кого-нибудь. И
мне хотелось знать, мне бы хотелось знать, не забрал ли Молот и это тоже.
Извините. Мне не следовало заводить разговор с вами. Вы ничего не сможете
сделать.
жизни. Эта огромная вселенная была создана не бесцельно. А она была именно
создана. Она появилась не случайно.
обитательницу Вашингтона. Так потрясти, чтобы она по-новому взглянула на
свою жизнь. Может быть только для этого. Из-за вас.
каждого из нас.
увижу Гарви, думала она. Я скажу ему. Я скажу ему все. Я должна это
сделать. Мне больше не выдержать.
бинокль. В этой лачуге, предназначенной для отдыха часовых имелось два
бинокля: очень мощный обычный бинокль - тот самый, который Тим сейчас
взял, и бинокль ночного видения, громадный, не дающий слишком большого
увеличения, но воспринимающий самый слабый свет. Бинокли с дающими
великолепный обзор астрономическими линзами, вот только небо было закрыто
тучами, и Тиму редко доводилось видеть звезды.
- к лучшему. Она была теперь обшита деревом, щели и дыры исчезли. Ее даже
можно было отапливать. В лачуге разместились кровать, стул, стол, книжные
полки - и подставка для винтовки у двери. Перед тем как выйти, Тим навесил
на плечо "Винчестер 30/06". И на миг его охватил приступ изумления: Тим
Хамнер, плейбой и астроном-любитель, вооруженный до зубов, будто в бой
собрался, несущий охрану - это же нелепо!
сквозь листву Тима заметить невозможно. Забравшись на самую вершину
валуна, он прильнул к дереву и начал тщательно осматривать расстилающиеся
внизу окрестности.
Рэнделл тому месту, где расступались окружающие Твердыню горы. Дорога Беды
была наиболее вероятным местом, направлением, откуда следовало ждать
вторжения. Поэтому Тим оглядел ее в первую очередь. Не более пятнадцати
минут минуло с тех пор как он наблюдал за ней в прошлый раз. Завод часов
устанавливался на пятнадцатиминутные интервалы - из теоретической
предпосылки, что никто, будь он пешком или верхом на лошади, не может