за другим палачом в соседний город, но на это потребуется, по крайней
мере, целый день, а один день в таких случаях может быть равносилен спа-
сению.
мой попытке спасти его, чтобы он по возможности помогал своим друзьям
или, по крайней мере, не делал ничего такого, что могло бы помешать их
усилиям. Арамис взялся за это опасное дело. Карл Стюарт просил, чтобы
епископу Джаксону было дозволено навестить его в Уайт-Холле, где он был
заключен. Мордаунт в тот же вечер отправился к епископу и передал ему
желание короля, а также разрешение Кромвеля. Арамис решил уговорами или
угрозами добиться от епископа, чтобы тот позволил ему надеть епископское
облачение и под видом епископа проникнуть во дворец Уайт-Холл.
случай как успеха, так и неудачи.
цать часов вечера и разошлись каждый для выполнения своего опасного по-
ручения.
неусыпными заботами Кромвеля, который сам постоянно наведывался туда, а
также присылал своих генералов и слуг.
двумя свечами, печально припоминал свое былое величие, которое перед
смертью, как обычно бывает, казалось ему более сладостным и блиста-
тельным, чем когда-либо раньше.
реставал плакать.
находились рядом портреты его жены и дочери. Он ожидал Джаксона, а после
него - казни.
лось ему, были уже за сто лье; они превратились для него в сказочные ви-
дения, какие являются во сне и исчезают при пробуждении.
с ним сном или лихорадочным бредом.
выйти из оцепенения, подходил к окну, но тут же замечал торчавшие снару-
жи блестящие штыки часовых. И тогда он поневоле убеждался, что это не
сон и что кровавый кошмар - действительность.
опускал голову на руку и погружался в раздумье.
из тех светочей церкви, уму которых доступны все тайны жизни, все ничто-
жество величия, быть может, голос такого духовника заглушил бы голос
скорби, который я слышу в моей душе. Но нет, моим духовником будет свя-
щенник не выше обычного уровня, мечты которого о карьере и богатстве я
разрушил моим собственным падением. Он будет говорить мне о боге и смер-
ти, как он говорил не раз другим умирающим. Может ли он понять, что уми-
рающий король оставляет свой трон узурпатору, а в это время дети его ли-
шены хлеба насущного!"
детей.
колокольне медленно пробили часы. Бледный свет двух свечей отбрасывал на
стены просторвой высокой комнаты странные отблески, похожие на призраки.
Этими призраками были предки короля Карла, выступавшие из своих золотых
рам. Этими отблесками были последние синеватые и мерцающие вспышки поту-
хавших углей.
ми, он думал о мире, столь прекрасном, когда мы его оставляем или, вер-
нее сказать, когда он ускользает от нас; король думал о ласках своих де-
тей, таких нежных и сладостных, особенно когда с детьми расстаешься на-
веки; думал о жене своей, благородной и мужественной женщине, которая
поддерживала его до последней минуты. Он снял с груди крест, осыпанный
брильянтами, и орден Подвязки, которые она прислала ему с этими благо-
родными французами, и поцеловал их. Затем ему пришла мысль, что она уви-
дит эти предметы только тогда, когда он уже будет лежать в могиле, хо-
лодный и обезображенный, - и он почувствовал, как вместо с этой мыслью
его охватывает дрожь и холод, словно уже смерть простерла над ним свой
покров.
наний, в которой, бывало, толпилось столько придворных и раздавалось
столько льстивых речей, король сидел один со своим опечаленным слугой,
на котором он не мог найти никакой духовной поддержки... И тогда - кто
бы мог подумать! - королем овладела слабость, и он отер в темноте слезу,
упавшую на стол и сверкнувшую на расшитой золотом скатерти.
нили комнату дымным светом, и человек в епископской мантии вошел в соп-
ровождении двух часовых; Карл повелительным движением руки велел им вый-
ти.
друг мой, вы пришли кстати.
ливаясь слезами, сидел в углу за камином.
посылает нам утешение.
случае, ваше величество, позвольте мне приветствовать вас и сказать, кто
я и для чего пришел.
жил палец к губам и низко поклонился королю Англии.
Джаксон, верный рыцарь церкви, который пришел сюда по желанию вашего ве-
личества.
людей, которые, хотя и были иностранцами, без всякого корыстного побуж-
дения столь упорно боролись против воли целого народа и злой судьбы ко-
роля.
Если они узнают, вы погибли.
восхищение.
короля говорить тише. - Думайте о себе. Вы видите, ваши друзья не дрем-
лют. Я еще не знаю, что мы сделаем, но четверо решительных людей могут
сделать многое. Помня об этом, не смыкайте глаз, ничему не удивляйтесь и
будьте на все готовы.
что если вы желаете действовать, так надо торопиться? Знаете вы, что
завтра в десять часов утра я должен умереть?
шает казни.
грохот, словно сбрасывали с воза доски.
ное - что это за крик.
час объясню. Вы знаете, что меня должны казнить под этими самыми окнами?
- прибавил Карл, простирая руку к темной пустынной площади, по которой
ходили только солдаты и часовые.
фот. Должно быть, при разгрузке ушибли кого-нибудь из рабочих.
осужден, предоставьте меня моей участи.
строят сколько угодно эшафотов - они не найдут палача.
вашими друзьями. Завтра утром эшафот будет готов, но палача на месте не
окажется, и казнь отложат на один день.
лось радостью.
вас и ваших "друзей!
в состоянии помочь вам.
самый ловкий, самый храбрый и самый верный из нас четверых сказал мне,
когда мы расставались: "Шевалье, передайте королю, что завтра в десять
часов вечера мы похитим его". А раз он это сказал, значит, так и будет.