read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



младенческая - соответствует декларации связанности с "державным" миром лишь
в нежном возрасте, т. е. несвязанности в зрелом.
Третья строка - "И ни крупицей души я ему не обязан" - возглас именно
зрелости, взрослости; возглас сознания, не определяемого бытием, и, судя по
"Как я ни мучил себя по чужому подобью", никогда им не определявшего. И тем
не менее в "Как я ни м учал себя" - доминирует тот же тембр: мальчика,
подростка в лучшем случае, из той же семьи, затерянного в безупречной
классицистической перспективе петербургской улицы, с головой, гудящей от
русских ямбов, и с растущим подростковым сознанием отрешенност и,
несовместимости - хотя, вообще-то говоря, "по чужому подобью" обязано своей
твердостью взрослости, умозаключению о своем "я", сделанному задним числом.
С важностью глупой, насупившись, в митре бобровой,
Я не стоял под египетским портиком банка,
И над лимонной Невою под хруст сторублевый
Мне никогда, никогда не плясала цыганка.
В этой строфе - действительно звучащей как подробный, развернутый ответ
на вопросы о классовой принадлежности: "к купеческому сословию не
принадлежал" - замечательно угадывается сама топография города - дело
происходит где-то между Большой Мор ской и Дворцовой набережной. "С
важностью глупой, насупившись" - тут наш поэт немного перебарщивает в
карикатуре - помесь фотомонтажа a` la Джон Гартфилд и "Окон Роста" - от
более чем умственных соблазнов которой он вырывается к "митре бобровой"
молод ого тенишевского остроумца, замечательно сочетая эту митру с cri
dernier*(2) петербургской архитектуры конца века - египетским портиком (что
есть тоже, заметим в скобках, изрядный оксюморон). "И над лимонной Невою"
пересекает два моста, и мы уже где-то на Островах, ибо трудно представить
себе цыганку, пляшущей - даже за сторублевую - тут же на набережной:
городовому это бы не понравилось.
"Лимонная", скорее всего, восходит к устрицам, к изящной жизни; но и без
этого зимний закат может придать этот колер речной поверхности в городе, где
происходит действие и где эффект этот зафиксирован всеми мирискусниками до
единого. "И" связывае т, разумеется, нувориша и его развлечения под "хруст
сторублевый", но связь эта не только буквальная, кинематографическая, ибо
хруст сторублевый - замечательный отдельный кадр; "и" выступает тут еще и в
своем качестве усилительного союза. Мы должны имет ь в виду, однако, что
имеющее место усиление - не только дидактическое, осуждающее (довольно
стандартная этическая оценка и в самом деле унизительной сцены: купец
гуляет), но - в масштабе стихотворения - еще и интонационное.
К восьмой строке всякое почти стихотворение с повторяющейся строфикой
набирает центробежную силу, ищущую разрешения в лирическом или в чисто
дидактическом взрыве. Помимо социального комментария, в строке "Мне никогда,
никогда не плясала цыганка",
с ее замечательным визуальным контрастом чрезвычайно важной для нас здесь
пляшущей черноволосой фигуры на фоне статичной лимонного цвета зимней реки,
в стихотворении возникает тема, говоря мягко, противоположного пола, которая
- предваряемая срывающимс я на фальцет "никогда-никогда" - и решает в
конечном счете судьбу стихотворения. Интонация отрицания как бы
перевыполняет норму (требуемую) и перехлестывает параметры информации,
приближаясь к исповеди. Цель забывается, остается только динамика самих ср
едств. Средства обретают свободу и сами находят подлинную цель
стихотворения.
"Чуя грядущие казни, от рева событий мятежных /Я убежал к нереидам на
Черное море..." - тот самый лирический и дидактический взрыв. "Чуя грядущие
казни..." - это уже дикция, в новом социуме неприемлемая, выдающая автора с
головой, а также - по лное им забвение существующей опасности,
продиктованное, прежде всего, средствами, которыми он пользуется. До
известной степени это, конечно, еще ответ на вопрос "Где вы были в 1917
году?", но ответ действительно младенческий, безответственный, сознатель но
фривольный, произнесенный почти гимназистом: "Я убежал к нереидам на Черное
море". (И то сказать: ему было тогда всего лишь 26 лет - для себя
сорокалетнего, он тогда - в 17-м - мальчишка.)
На деле же - признание это и есть то, ради чего и написано все
стихотворение.
Написано оно ради этой третьей и ради последней строфы: ради
воспоминания. Воспоминание всегда почти содержит элемент самооправдания: в
данном случае механизм самооправдания просто приводит память в действие.
Воспоминание всегда почти элегия: клю ч его, грубо говоря, минорен; ибо тема
его и повод к нему - утрата. Распространенность этого ключа, т. е. жанра
элегии в изящной словесности, объясняется тем, что и воспоминание и
стихотворение суть формы реорганизации времени: психологически и ритмичес
ки.
"С миром державным..." - стихотворение явно ретроспективное, но этим дело
не ограничивается. Предметом воспоминания в нем, помимо героини
стихотворения, точнее - помимо определенных черт ее облика, является прежде
всего другое стихотворение: то го же автора и с тем же адресатом.
Стихотворение это - "Золотистого меда струя из бутылки текла...", написанное
О. М. в 1917 году в Крыму в альбом Веры Судейкиной, впоследствии - Веры
Стравинской. Однако, прежде чем мы обратимся к нему, я хотел бы поко нчить с
третьей строфой "С миром державным..."
Фривольность "нереид", усугубляемая скоростью, с которой они возникают
тотчас после "грядущих казней" и "рева событий мятежных", обязана своим
впечатлением фривольности простодушно-лапидарному по своему лексическому
качеству "убежал". На деле это
вовсе не фривольность, но сознательно употребленное обозначение
купальщиц, долженствующее вызвать ассоциацию с греческой мифологией, ибо
речь идет о традиционном для русской поэтической культуры толковании Крыма
как единственного - помимо кавказского п обережья, Колхиды, - доступного для
нас приближения к античности. Выбор "нереид" продиктован тем простым
обстоятельством, что наиболее прямой ход в том же направлении - т. е.
именование Крыма Тавридой - поэт в данном случае себе позволить не мог, хотя
бы уже потому, что он сделал это уже 14 лет назад.
И, наконец, мы приближаемся к двум наиболее замечательным в этом
стихотворении строчкам, вызвавшим столь разнообразное толкование у столь
многих комментаторов: "И от красавиц тогдашних - от тех европеянок нежных,
/Сколько я принял смущенья, надс ады и горя!" Вера Судейкина - одна из тех
тогдашних красавиц, с которыми прошедшие до написания этого стихотворения
годы обошлись по-разному, кончившись для многих из них, в частности для Веры
Судейкиной, впоследствии Стравинской, - эмиграцией, перемещ ением в Европу.
"Европеянки нежные" означает "европеянок" не тогдашних, но нынешних: к
моменту написания стихотворения пребывающих в Европе. Риторический вопрос об
"этом городе", довлеющем и поныне, заставляет предположить, что те, кого
поэт имеет в виду , были дамами именно петербургскими, и именно их
присутствием объяснялась и оправдывалась привязанность к - и душевная
зависимость автора от - этого города. Но мы забегаем вперед.
Множественное число в отношении "нереид", употребляемое Мандельштамом,
выполняет задачу сознательной, в лучшем случае бессознательной,
дезориентации читателя не столько анкеты, сколько стихотворения. В глазах
этого читателя множественность нереид , множественность тогдашних (и не
будем упускать из виду элемент снисходительности и резиньяции,
присутствующих в этом эпитете и долженствующих примирить недреманное око
такого читателя с последующей оценкой) красавиц приемлемее, нежели
единственная нере ида, нежели единственная красавица - пусть и тогдашняя.
Забегая опять-таки весьма и весьма вперед, добавлю, что и размытость
концовки стихотворения вполне возможно продиктована той же заботой о том же
недреманном оке, под надзором которого поэту существ овать - в этом ли
социуме, в частных ли обстоятельствах.
От множественности этой, конечно, стихотворение только выигрывает:
выигрывает и вспоминаемый мир - не столько серебряный, сколько -
индивидуально для автора - золотой век. Точнее: не столько выигрывают они,
сколько проигрывает настоящее, опрок идывая первоначальный замысел
примирения с новой действительностью и адаптации к ней, начинающейся всегда
с забвения и с отречения от прошлого. "Сколько я принял смущенья, надсады и
горя!" - одна только многократность упоминаемых переживаний превращает
прошлое в эпоху куда более интенсивной душевной деятельности, нежели
настоящее.
Все это, впрочем, очевидно; и всему этому место в скобках. Даже тому, что
по своему лексическому удельному весу "смущенье" превосходит остальные
определения в данном контексте и поэтому занимает первое место в их списке.
За скобки хотелось бы вын ести - пусть ненадолго - что смущенью присуща
определенная единственность, одноразовость - бо'льшая, во всяком случае, чем
надсаде и горю. За скобками мы и оказываемся, рассматривая "С миром
державным..." как постскриптум к написанному в альбом Вере С удейкиной в
1917-м году "Золотистого меда струя из бутылки текла...".
Два эти стихотворения роднит очень многое. Начать хотя бы с того, что
пятистопный дактиль первого и пятистопный же анапест второго по сути
являются нашим доморощенным вариантом рифмованного гекзаметра, о чем
свидетельствует их массивная цезура. М не и вообще представляется, что
тяготение Мандельштама к гекзаметру заслуживает отдельного разговора, если
не исследования. Всякий почти раз, когда речь заходит об античности или о
трагедийности ситуации или ощущения, Мандельштам переходит на тяжело цезу
рированный стих с отчетливым гекзаметрическим эхом. Таковы для примера
"Бессонница. Гомер. Тугие паруса...", "Сохрани мою речь навсегда за привкус
несчастья и дыма...", "Есть иволги в лесах..." или стихи памяти Андрея
Белого. Механизм этого тяготения к г екзаметру - или гекзаметра к этому
поэту - разнообразен; с уверенностью можно сказать только одно: что он не
гомеровский, не повествовательный. С не меньшей уверенностью можно сказать,
что, по крайней мере, в случае с "Золотистого меда..." механизм это т вполне
постижим.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 [ 134 ] 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.