подстерегало огромное унижение. Когда все увидали, какой переполох поднялся
из-за отъезда двух бедных женщин, несколько преданных друзей - а их у меня
осталось больше, чем я думал, дорогой граф! - несколько преданных друзей,
около ста дворян, устремились к Тюильри и предложили мне располагать их
жизнями. Тут же прошел слух о том, что зреет заговор и что меня хотят
похитить. Лафайет, которого заставили сломя голову мчаться в Сент-Антуанское
предместье под тем предлогом, что Бастилию якобы восстанавливают,
рассвирепел из-за того, что дал себя провести, вернулся к Тюильри, ворвался
сюда с обнаженной шпагой и со штыками наперевес, задержал наших несчастных
друзей, обезоружил их. У одних оказались пистолеты, у других кинжалы. Каждый
взял то, что попалось ему под руку. Да уж, этот день войдет в историю под
новым именем; он будет называться днем Рыцарей кинжала.
головой, вздохнул Шарни.
обычай. Позавчера приказываем заложить кареты, спускаемся и видим, что
вокруг этих карет собралось полторы тысячи человек. Садимся, но ехать
невозможно; люди виснут на поводьях лошадей, заявляют, что я, дескать, хочу
бежать, но это мне не удастся. После часа бесплодных попыток пришлось
вернуться; королева плакала от гнева.
отнестись к вашему величеству?
и понесся в ратушу за красным флагом, чтобы объявить отечество в опасности.
Отечество в опасности, поскольку король с королевой собрались в Сен-Клу! А
знаете, кто не дал ему красного флага, вырвал это флаг у него из рук, потому
что он уже успел им завладеть? Дантон! И вот теперь он утверждает, что
Дантон мне продался, что Дантон получил от меня сто тысяч франков. Вот до
чего мы дошли, дорогой граф, не говоря о том, что Мирабо умирает, а может
быть, уже и умер.
Буйе? Вот кто, по-моему, дельный человек! После Нанси я получил основания
увеличить его власть, отрядить под его начало новые войска.
противодействуют нашим. Министр отобрал у него полк саксонских гусар и
отказывается отдать ему полки швейцарцев. Лишь с превеликим трудом удалось
ему удержать в крепости Монмеди буйонский пехотный полк.
подобных обстоятельствах надо жертвовать всем во имя цели и полагаться на
случай, и, как бы там ни было, если наше предприятие пойдет хорошо, у нас
девяносто шансов из ста на успех.
Сент-Мену, Клермон и Стене, несмотря на то что эта дорога по меньшей мере на
двадцать лье длинней и в Варенне нет почтовой станции?
меня предпочтительней.
счет. Именно после этих распоряжений я исследовал всю дорогу, кустик за
кустиком, камешек за камешком; донесение об этом должно находиться в руках
вашего величества.
словно сам по ней проехал.
путешествия.
карта, составленная вами же.
Карта эта была не наброском, а выполненным от руки чертежом, и, как и сказал
Шарни, на ней было обозначено каждое дерево, каждый камень; это был итог
более чем восьми месяцев труда.
Сент-Мену и закончится в Стене. Наши войска следует распределить на
протяжении этих восемнадцати лье.
начиная с Шалона?
и сорок, пятьдесят или даже сто человек окажутся бессильны защитить вас там,
если вашему величеству будет грозить опасность. К тому же господин де Буйе
берет на себя ответственность, лишь начиная с Сент-Мену.
разместить первый из своих отрядов в Пон-де-Сомвеле. Как видите, государь,
это первая почтовая станция после Шалона.
до Шалона. А за сколько часов вы-то сами проехали все эти девяносто лье?
разместить подставу - перед городом, ближе к Сент-Мену, или по выезде из
него, ближе к Дену. Поэтому выходит так на так. Потерянные три часа стоят
тяжелого экипажа. Итак, по моему мнению, ваше величество может добраться из
Парижа в Монмеди за тридцать пять-тридцать шесть часов.
быть уверены, что найдем там свежих лошадей.
города, ближе к Дену.
шесть раз проезжал через Варенн и оставался там с полудня до трех часов.
Варенн - город маленький, с населением около тысячи шестисот человек, и
распадается на две части, верхний город и нижний город, разделенные речкой
Эр и соединенные мостом через эту речку. Если ваше величество изволит
следить по карте, вот здесь, государь, у Аргоннского леса, на опушке, вы
увидите...
сворачивает на Клермон.
подставу по ту сторону города, а не по эту.
высокая башня. В этой башне, где в прошлом сидели стражники, взимавшие плату
за въезд, внизу есть сводчатая арка, темная и узкая. Чтобы помешать путникам
ее миновать, достаточно малейшего препятствия; итак, коль скоро место там
опасное, лучше миновать его, пустив почтовых лошадей во весь опор после
Клермона, чем перепрягать их за пятьсот шагов до моста, где, коль скоро
короля узнают на подставе, три-четыре человека легко могут задержать его,
если получат предупреждение и будут настороже.
ведь будете там, граф.
достойным такой чести.
выбрал людей, которых расставит вдоль моего пути?
Сент-Мену. Тем не менее, если король потребует, чтобы охрана
распространялась до Пон-де-Сомвеля, предлагаю его величеству расставить
войска, предназначенные служить ему эскортом, таким образом: +++ 1. В
Пон-де-Сомвеле - сорок гусар полка Лозена под началом господина де Шуазеля,
имеющего в своем распоряжении младшего лейтенанта Буде;
Дандуэна;
Дамаса;
Рорига, господина Буйе-сына и господина Режкура;
началом капитана Гунтцера;
барона фон Манделя. +++
этим отрядам придется простоять в этих городах и деревнях день, два, три
дня, каким предлогом можно оправдать их присутствие?
деньгами, посылаемыми на Север военным министерством.
предусмотрено.