read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Мистер Лэмл, - начала она задумчиво, не без легкого оттенка иронии, -
мистер Лэмл будет очень рад сделать все, что только в его силах. Мистер Лэмл
и сам человек деловой и, кроме того, капиталист. Мистер Лэмл привык к тому,
что ему поручают самые запутанные дела. Мистер Лэмл так превосходно
распорядился моим небольшим капиталом; но, конечно, он еще до того создал
себе репутацию как человек с состоянием, который выше всякого соблазна и вне
подозрений.
Мистер Лэмл улыбнулся и даже погладил ее по голове. Размышляя об этом
плане, он словно принюхивался к чему-то, и нос на его лице казался вдвое
больше, чем когда бы то ни было.
Он стоял задумавшись, а она не шевелясь смотрела на подернутые пеплом
угли в камине. Но как только он заговорил, она вздрогнула, перевела взгляд
на него и стала слушать с таким выражением, словно думала о своем
предательстве, и в ней снова ожил страх перед ним, перед его рукой и даже
ногой.
- Мне кажется, Софрония, вы упустили из виду одну сторону вопроса. А
может быть, и нет, ведь женщины хорошо понимают женщин. Нельзя ли нам
отделаться и от этой девчонки?
Миссис Лэмл покачала головой.
- Она имеет большое влияние на них обоих, Альфред. Никак нельзя его
сравнивать с влиянием наемного секретаря.
- Но эта милая девочка должна быть откровенна со своими благодетелями,
- возразил Лэмл, криво улыбаясь. - Ей бы следовало безгранично доверять
своим благодетелям.
Софрония опять покачала головой.
- Ну хорошо! Женщины понимают женщин, - сказал ее супруг, не совсем
довольным тоном. - Я не настаиваю. А если б удалось убрать обоих, то мы
сразу пошли бы в гору. Я бы управлял их имуществом, а моя жена - ими самими.
Фьюу!
Опять покачав головой, она возразила:
- Они никогда не поссорятся с девушкой. Они ее ни за что не накажут.
Нам придется ее терпеть, можете быть уверены.
- Что ж, пускай! - воскликнул мистер Лэмл, пожимая плечами. - Только
помните, что нам она не нужна.
- Теперь остался только один вопрос, - сказала миссис Лрмл, - когда мне
начинать?
- Чем раньше, тем лучше, Софрония. Я уже вам сказал, что наши дела в
отчаянном положении и в любую минуту может произойти крах.
- Мне нужно застать мистера Боффина одного, Альфред. Если при этом
будет его жена, она сумеет его успокоить. Я знаю, при ней мне не удастся
довести его до вспышки гнева. Что касается самой девушки, о ней также не
может быть и речи, раз я собираюсь злоупотребить ее доверием.
- Просить свидания письменно вряд ли удобно? - спросил Лэмл.
- Нет, конечно нет. Они удивятся, почему я пишу, будут советоваться
друг с другом, а мне хочется захватить его врасплох.
- Тогда не лучше ли заехать и сказать, что вы хотите поговорить с ним
наедине? - подсказал Лэмл.
- Это, по-моему, тоже не годится. Предоставьте дело мне. Уступите мне
маленькую коляску на сегодня и на завтра (если сегодня ничего не выйдет), и
я его подстерегу.
Не успели они сговориться, как мимо окон мелькнула мужская фигура,
послышался стук в дверь и звон колокольчика.
- Вот и Фледжби, - сказал мистер Лэмл. - Он вами восхищается и очень
высокого мнения о вас. Меня нет дома. Как-нибудь умаслите его, чтобы он
уговорил еврея. Того зовут Райя, из торгового дома Пабси и Ко.
Прибавив эти слова шепотом, чтобы они не дошли до оттопыренных ушей
мистера Фледжби через две замочные скважины и прихожую, мистер Лэмл тихонько
ушел наверх, сделав лакею знак не выдавать его.
- Мистер Фледжби, - произнесла миссис Лэмл, любезно встречая его, - я
так рада вас видеть! Мой бедный Альфред ушел сегодня очень рано, последнее
время он так озабочен своими делами. Садитесь, пожалуйста, дорогой мистер
Фледжби.
Дорогой мистер Фледжби сел и, к своему удовольствию или, скорее, к
неудовольствию, судя по выражению лица, убедился, что бакенбарды у него
ничуть не отросли с тех пор, как он свернул за угол Олбени.
- Дорогой мистер Фледжби, нечего и говорить вам, что мой бедный Альфред
сейчас очень беспокоится из-за своих дел, ведь он же сказал мне, как вы ему
помогли в его временных затруднениях и какую важную услугу ему оказали.
- О! - сказал мистер Фледжби.
- Да, - подтвердила миссис Лэмл.
- Вот не знал, что Лэмл так откровенен насчет своих дел, - заметил
Фледжби, усаживаясь поплотнее на стуле.
- Это только со мною, - произнесла миссис Лэмл с большим чувством.
- В самом деле? - сказал Фледжби.
- Только со мной, мистер Фледжби. Ведь я его жена...
- Да. Я... я так и думал, - сказал Фледжби.
- И могу ли я, как жена Альфреда, конечно, совершенно без его ведома и
без спроса, дорогой мистер Фледжби, как вы и сами, верно, догадались при
вашей проницательности, просить вас и еще раз о той же услуге: снова
повлиять на мистера Райю, чтобы он потерпел еще немного? Ведь его зовут
Райя, не так ли? Альфред проговорился во сне, - вот как я узнала эту
фамилию.
- Кредитора зовут Райя, - сказал мистер Фледжби, делая довольно твердое
ударение на первом слове. - Сент-Мэри-Экс, торговый дом Пабси и Ко.
- Вот, вот! - воскликнула миссис Лэмл, сжимая руки в порыве чувств. -
Пабси и Ко.
- К просьбе женского... - начал мистер Фледжби и так основательно
застрял на этом слове, что миссис Лэмл вкрадчиво подсказала:
- ...сердца?
- Нет, - возразил мистер Фледжби. - Пола... мужчина всегда обязан
прислушаться, и я хотел бы, чтобы исполнение этой просьбы зависело от меня.
Но этот Райя дурной человек, миссис Лэмл, право так.
- Поговорите с ним, дорогой мистер Фледжби.
- Нет, честное слово, дрянной человек! - сказал Фледжби.
- Постарайтесь. Постарайтесь еще раз, дорогой мистер Фледжби. Чего вы
только не сможете сделать, если захотите!
- Благодарю вас, это очень лестно слышать, - сказал Фледжби. - Я не
отказываюсь, попробую еще раз, коли вы просите. Но, конечно, не могу
ручаться за последствия. Райя человек жесткого характера; уж если он что
сказал, то так и сделает.
- Совершенно верно! - воскликнула миссис Лэмл. - Если он вам пообещает
подождать, то и подождет.
"Чертовски умная женщина, - подумал Фледжби. - Я упустил из виду эту
возможность, а она сразу ее заметила и воспользовалась ею, не медля ни
минуты".
- Дело в том, дорогой мистер Фледжби, - продолжала миссис Лэмл самым
пленительным голосом, - не буду скрывать от вас наших надежд, ведь вы такой
друг Альфреду, - на его горизонте появился некоторый просвет.
Это образное выражение не сразу дошло до очаровательного Фледжби, и он
переспросил:
- Что появилось?.. На чем?
- Альфред, дорогой мистер Фледжби, говорил со мной не далее как нынче
утром, перед уходом, о своих планах, которые могут изменить к лучшему
положение наших дел.
- Неужели? - сказал мистер Фледжби.
- О да! - Тут миссис Лэмл пустила в ход носовой платочек. - А вы
понимаете, дорогой мистер Фледжби, - ведь вы изучили человеческое сердце,
знаете свет, - как горько было бы потерять положение в обществе, потерять
кредит, когда возможность продержаться очень короткое время могла бы все
спасти.
- О! - сказал Фледжби. - Так вы думаете, что Лэмл не вылетит в трубу,
если дать ему отсрочку? Так принято выражаться на денежном рынке, - объяснил
он себе в извинение.
- Да, вот именно. Это правда, сущая правда.
- Тогда это совершенно меняет дело, - сказал Фледжби. - Я непременно
пойду к Райе, и сейчас же.
- Благослови вас бог, милый мистер Фледжби.
- Не за что, - возразил Фледжби. Она подала ему руку.
- Рука прелестной и великодушной женщины всегда будет наградой за...
- ...благородный поступок! - подсказала миссис Лэмл, стремясь поскорее
от него отделаться.
- Я не то хотел сказать, - возразил Фледжби, который никогда, ни при
каких обстоятельствах не принимал подсказки, - но вы очень любезны.
Разрешите мне запечатлеть... э-э... один? Всего хорошего!
- Могу ли я рассчитывать, что вы с этим не задержитесь, дорогой мистер
Фледжби?
Фледжби, уже стоя в дверях, оглянулся и послал ей самый почтительный
поцелуй.
- Можете рассчитывать.
И в самом деле, мистер Фледжби бежал по улицам, стремясь к своей
милосердной цели, словно окрыленный теми добрыми духами, которые служат
делам Великодушия. Возможно, что они даже вселились в него, ибо лицо его
озарилось радостью. Его голос звучал по-новому бодро и свежо, когда, не
застав ни души в конторе на Сент-Мэри-Экс, он подошел к лестнице и позвал
нараспев:
- Эй ты, Иуда, что ты там затеял?
Явился старик, как всегда почтительно кланяясь.
- Ого! - воскликнул Фледжби, отступив на шаг и подмигивая. - Недоброе у
тебя на уме, Иерусалим!
Старик вопросительно взглянул на него.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 [ 136 ] 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.