read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



цу.
- Вы правы, ваше величество, - сказал он, - но те, о ком вы говорите,
получили приказание из любимых уст. Их не прогнали, их просили уехать;
над ними не смеялись.
- Нет, о них сохранили воспоминания, - с нежностью прошептала Анна
Австрийская. - Но кто говорит вам, что вас изгоняют? Кто говорит, что о
вашей преданности не будут помнить? Я действую не от лица кого-нибудь
другого, Виллье, я говорю только от себя. Уезжайте, сделайте мне это
одолжение, эту милость. Пусть и этим я буду обязана человеку, носящему
имя Бекингэма.
- Значит, это нужно вам, ваше величество?
- Да, только мне.
- Значит, за моей спиной не останется никого, кто будет смеяться? Ни
один принц не скажет: "Я так хотел"?
- Выслушайте меня, герцог.
Величественное лицо королевы-матери приняло торжественное выражение.
- Клянусь вам, что здесь приказываю только я.
Клянусь вам, что не только никто не будет смеяться, не станет похва-
ляться, но что никто не изменит тому почтению, какого требует ваше высо-
кое положение... Полагайтесь на меня, герцог, как и я полагаюсь на вас.
- Вы не даете мне объяснений, ваше величество! Я уязвлен, я в отчая-
нии... Как бы ни было сладко и полно утешение, оно не покажется мне дос-
таточным.
- ДРУГ мой, вы знали вашу мать? - спросила королева с ласковой улыб-
кой.
- О, очень мало, ваше величество. Но я помню, что эта благородная
женщина покрывала меня поцелуями и слезами, когда я плакал.
- Виллье, - королева обняла рукой шею молодого человека, - я для вас
мать, и, поверьте мне, никогда никто не заставит плакать моего сына.
- Благодарю вас, ваше величество, благодарю, - растроганный молодой
человек задыхался от волнения. - Я вижу, что мое сердце доступно для
чувства более нежного, более благородного, чем любовь.
Королева-мать посмотрела на него и пожала ему руку.
- Идите, - сказала она.
- Когда я должен уехать? Приказывайте.
- Не торопитесь слишком с отъездом, - продолжала королева. - Вы уеде-
те, но сами выберете день отъезда... Итак, вместо того чтобы ехать се-
годня, как вам, без сомнения, хотелось бы, или завтра, как этого ждали,
уезжайте послезавтра вечером. Но сегодня же объявите о вашем решении.
- О моем решении... - повторил молодой человек.
- Да, герцог.
- И... я никогда не вернусь во Францию?
Анна Австрийская задумалась; она вся погрузилась в свои печальные
размышления.
- Мне было бы приятно, - сказала королева, - чтобы вы вернулись в тот
день, когда я усну вечным сном в СенДени, подле короля, моего супруга.
- Который заставил вас так страдать! - воскликнул Бекингэм.
- Который был королем Франции, - возразила королева.
- Ваше величество, вы полны доброты, вы процветаете, вы живете в ра-
дости, вам еще предстоит много лет жизни.
- Что ж? В таком случае вы приедете очень не скоро, - произнесла Анна
Австрийская, стараясь улыбнуться.
- Я не вернусь, - грустно молвил Бекингэм, - хотя я и молод.
- Сохрани вас бог...
- Ваше величество, смерть не считается с возрастом; она неумолима:
молодые умирают, а старики живут.
- Герцог, оставьте мрачные мысли; я вас развеселю. Возвращайтесь че-
рез два года. По вашему очаровательному лицу я вижу, что мысли, которые
наводят на вас сегодня такую тоску, рассеются меньше, чем через шесть
месяцев. Они будут совсем мертвы и забыты через два года.
- Мне кажется, недавно вы вернее судили обо мне, ваше величество, -
возразил молодой человек, - говоря, что на нас, Бекингэмов, время не
действует.
- Замолчите, замолчите, - сказала королева, целуя герцога в лоб с
нежностью, которой не могла в себе подавить. - Уходите, не расстраивайте
меня и не безумствуйте больше! Я королева, вы подданный короля Англии.
Король Карл ждет вас. Прощайте, Виллье, farewell [18], Виллье!
- For ever! - ответил молодой человек.
И он быстро вышел, глотая слезы.
Анна приложила руку ко лбу и, взглянув в зеркало, прошептала:
- Что бы ни говорили, женщина всегда остается молодой; в каком-нибудь
уголке сердца ей всегда двадцать лет.

XLV
ЕГО ВЕЛИЧЕСТВО ЛЮДОВИК ЧЕТЫРНАДЦАТЫЙ НАХОДИТ, "ЧТО ЛУИЗА ДЕ ЛАВАЛЬЕР
НЕДОСТАТОЧНО БОГАТА И НЕДОСТАТОЧНО КРАСИВА ДЛЯ ТАКОГО ДВОРЯНИНА, КАК ВИ-
КОНТ ДЕ БРАЖЕЛОН
Рауль и граф де Ла Фер приехали в Париж вечером того дня, когда Бе-
кингэм вел этот разговор с королевойматерью. Граф тотчас по приезде поп-
росил через Рауля аудиенции у короля.
Утром король вместе с принцессой и придворными дамами рассматривал
лионские ткани, которые он подарил своей невестке. Потом был обед. Затем
игра в карты. По своему обыкновению, король, встав в восемь часов из-за
карточного стола, прошел к себе в кабинет, чтобы работать с Кольбером и
Фуке.
Когда министры выходили от короля, Рауль был в передней, и король за-
метил его через полуоткрытую дверь.
- Чего вы хотите, де Бражелон? - спросил Людовик.
Молодой человек подошел.
- Государь, - ответил он, - я прошу аудиенции для графа де Ла Фер,
который приехал из Блуа и очень желает говорить с вашим величеством.
- До игры и ужина у меня остается еще час, - сказал король. - Граф де
Ла Фер здесь?
- Граф внизу ждет распоряжений вашего величества.
- Пусть поднимется.
Через пять минут Атос вошел к Людовику XIV. Король принял его с при-
ветливой благосклонностью, какую он проявлял с необычным для его возрас-
та тактом по отношению к людям, не ценящим обыкновенных милостей.
- Граф, - начал король, - позвольте мне надеяться, что вы пришли ко
мне с какой-нибудь просьбой.
- Не скрою от вашего величества, - ответил граф, - я действительно
являюсь просителем.
- Посмотрим, - весело улыбнулся король.
- Я прошу не о себе, ваше величество.
- Жаль. Во всяком случае, я сделаю для того, о ком вы просите, то,
чего вы не позволяете мне сделать для вас.
- Вы утешаете меня, ваше величество... Я пришел говорить с королем о
виконте де Бражелоне.
- Граф, это все равно что говорить о вас.
- Не совсем, ваше величество... Того, о чем я хочу просить для него,
я не могу желать для себя. Виконт хочет жениться.
- Он еще молод, но все равно... Это человек, полный достоинств. Я
найду ему жену.
- Он уже нашел себе невесту, ваше величество, и только просит вашего
согласия.
- Ах, значит, нужно только подписать брачный контракт?
Атос поклонился.
- Он выбрал невесту богатую и занимающую такое положение, которое
удовлетворяет вас?
Граф колебался с минуту.
- Невеста - фрейлина, - ответил он, - но она не богата.
- Эту беду можно поправить.
- Ваше величество преисполняет меня благодарностью. Однако позвольте
мне сделать одно замечание.
- Пожалуйста, граф.
- Ваше величество, по-видимому, говорит о своем намерении дать этой
девушке приданое?
- Да, конечно.
- И это было бы последствием моего приезда во дворец? Я был бы очень
опечален этим, ваше величество.
- Пожалуйста, без лишней щепетильности, граф. Как фамилия невесты?
- Это, - холодно отвечал Атос, - фрейлина де Ла Бом Леблан де Ла-
вальер.
- Ах, - сказал король, стараясь припомнить это имя, - помню: маркиз
де Лавальер...
- Да, государь, это его дочь.
- Он умер?
- Да, ваше величество.
- И его вдова вышла замуж вторым браком за господина де Сен-Реми, уп-
равляющего дворцом вдовствующей герцогини?
- Ваше величество прекрасно осведомлены.
- Помню, помню... Затем молодая девушка поступила в число фрейлин мо-
лодой герцогини.
- Ваше величество лучше меня знает все.
Король подумал еще и, посмотрев украдкой на озабоченное лицо Атоса,
спросил:
- Граф, мне кажется, она не очень хороша собой?
- Я не ценитель, - ответил Атос.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 [ 136 ] 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.