Буйе тот миллион, что я ему послал?
был в ассигнациях, которые на двадцать процентов обесценились?
почел за счастье выдать взамен ассигнаций сумму в сто тысяч экю без всяких
вычетов, разумеется.
банкира своего отца, господина Перго, который выдал ему всю сумму векселями
на имя господ Бетман во Франкфурте, которые приняли эти векселя к уплате.
Так что денег теперь вполне достаточно.
того преданного человека, который, расстроив, быть может, свое состояние,
выдал господину де Буйе эти сто тысяч экю.
в его поступке нет никакой заслуги.
вашему величеству с единственным условием: чтобы его имя не называлось.
которые проявлял подчас, - вот кольцо, оно мне очень дорого...
умирающего отца, когда целовал его холодевшую руку. Его ценность в том, что
я с ним связываю, оно не имеет другой цены, но для сердца, которое сумеет
меня понять, оно станет дороже самого дорогого бриллианта. Перескажите моему
верному слуге то, что я сейчас вам сказал, господин де Шарни, и передайте
ему от меня это кольцо.
опустившись на одно колено, он принял из рук короля кольцо.
дверь была столь явным нарушением этикета, что это происшествие можно было
расценивать как страшное оскорбление, если только оно не оправдывалось
насущной необходимостью.
надевающего его себе на палец, она вскрикнула от удивления и выронила
бумагу.
губами, пробормотала:
Тюильри?." - И совсем тихо добавила: - А я даже не знала!
расслышавший конец фразы, но угадавший его, сделал по направлению к ней два
шага.
дозволения засвидетельствовать вам свое почтение.
и тех нежных интонаций, что прозвучали в его голосе.
же прижала одну из них к сердцу, которое, вероятно, билось слишком бурно.
истолкованию которых мы уделили десять строк, ушло не больше времени, чем
потребовалось королю, чтобы подобрать в дальнем конце кабинета листок,
выпавший из рук королевы и подхваченный сквозняком, который поднялся, когда
одновременно оказались открыты окно и двери.
оборванный росчерк? - спросил король.
умер господин де Мирабо, а это совет, который он дал нам перед смертью.
он хорош и на сей раз пришло время его исполнить.
рассказать.
к последнему, произнесла:
силам сдержать все противоречивые чувства, раздиравшие ей сердце.
Антуанеттой.
Глава 18
ОБЕЩАНИЕ
Шарни затворить дверь.
испросил позволения поговорить с королевой наедине, чтобы рассказать ей, что
произошло, и передать ей последний совет Мирабо.
рыданиями.
Шарни остатки былой любви.
той, которую мы наблюдали, пока она зарождалась и росла, перегорает в сердце
человека, то, если только какое-нибудь ужасное потрясение не превратило ее в
ненависть, она никогда не угасает бесследно.
пережил нечто подобное: в нем уживались и старая, и новая любовь.
причиной которых был эгоизм, то есть чрезмерность этой любви, он словно
чувствовал, как кровоточит ее сердце, и всякий раз, замечая ее эгоизм, как
все те, для кого минувшая любовь превратилась в бремя, не находил силы
простить ей этот эгоизм.
упреков, изливалось перед ним, он постигал всю глубину ее любви, напоминал
себе, сколько человеческих предрассудков, сколько светских обязанностей
презрела ради него эта женщина, и, склонившись перед этой бездной горя, не
мог удержаться от слез сочувствия и утешительных слов.
вспоминал, какой требовательной была эта любовь, вспомнил эту несгибаемую
волю, этот королевский деспотизм, постоянно примешивавшийся к излияниям
нежности, к доказательствам страсти; и он ожесточался против
требовательности, восставал против деспотизма, вступал в борьбу с этой
волей, вспоминая мягкое, невозмутимое лицо Андре и начиная предпочитать эту
статую, такую, как ему казалось, холодную, - воплощенной страсти, вечно
готовой метать глазами молнии любви, ревности и гордыни.
которое он дал королю, граф все это время никому не подавал о себе вестей.
Поэтому королева ничего не знала о человеке, чья жизнь так тесно переплелась
с ее собственной, что на протяжении двух или трех лет она думала, что
разлучить их может только смерть.
по поручению короля; она говорила себе: "Трудясь на благо короля, он
трудится и на мое благо, а значит, ему приходится думать обо мне, даже если
он предпочел бы меня забыть."
самой: ведь королеве не с кем было поделиться ею. И вот, когда она внезапно
увидала Шарни в ту минуту, когда меньше всего ожидала этого, когда она
встретила его после возвращения там, у короля, чуть ли не на том же месте,
где виделась с ним в день его отъезда, все горести, надрывавшие ей душу, все
мысли, терзавшие сердце, все слезы, обжигавшие глаза за время долгого
отсутствия графа, внезапно захлестнули ей лицо и грудь тоской и мукой,
которые, как она полагала, давно рассеялись и исчезли.
ее задушили.
того, и от другого: всякое сильное чувство выражается в слезах.
почтением, приблизился к королеве; он отвел ее руку от лица, которое она
прикрывала, и поцеловал эту руку.
с того дня, когда расстался с вами, я ежечасно трудился ради вас.
быть, трудились ради меня меньше, зато больше обо мне думали.
ответственность; эта ответственность обязывала меня к полному молчанию
вплоть до дня, когда будет завершена моя миссия. Она исполнена только