она заметила кучу разных мелких признаков (она все их тут же перечислила, и
они оказались действительно такими мелкими, что никто другой не мог бы по
ним ни о чем догадаться). Словом, из слов миссис Варден явствовало, что она
с первой до последней минуты проявляла в этом деле величайшую тактичность и
непревзойденную стратегическую ловкость.
проводить их до дому и ехал верхом рядом с повозкой, а миссис Варден не
менее упорно настаивала, чтобы он вернулся, ни тот день, когда Долли упала в
обморок, как только при ней упомянули имя Джо, ни те многочисленные случаи,
когда миссис Варден, всегда бдительная, входя в комнату Долли, заставала
дочь печальной и тоскующей. Словом, ничто не было забыто. И о чем бы ни
говорили, все неизменно приходили к заключению, что сегодня - счастливейший
день в их жизни, что все к лучшему, и лучше уж просто и быть не может.
раздался громкий стук. Дверь эту весь день не отпирали, так как хозяева
жаждали тишины и покоя. Услышав стук, Джо не дал никому тронуться с места и
сам побежал открывать, как будто это была исключительно его обязанность.
находится входная дверь. А если бы даже и так,- дверь была достаточно
внушительных размеров, торчала прямо перед глазами, так что он но мог не
увидеть ее. Тем не менее Долли, потому ли, что ей сегодня не сиделось на
месте, или она боялась, что Джо не сможет одной рукой отпереть дверь
(никакой другой причины у нее быть не могло), побежала за ним. И оба очень
долго оставались в коридоре - должно быть, Джо умолял ее, чтобы она не
подходила к двери, так как может простудиться на июльском ветру, который
неизбежно ворвется, когда ее откроют,- а между тем с улицы снова и еще
энергичнее забарабанили в дверь.
Варден сверху.
улыбающаяся, а Джо с грохотом отпер входную дверь, всячески стараясь
показать, что он страшно торопится это сделать.
гостиную.- Чего ты смеешься, Джо?
вопросительный взгляд мужа. Тогда слесарь повернул свое кресло так, чтобы
быть лицом к двери, и уставился на нее широко открытыми глазами с выражением
любопытства и удивления.
коридорчике между мастерской и гостиной послышались странные звуки, как
будто там кто-то тащил непосильную тяжесть - громоздкий сундук или мебель. В
конце концов, после долгой возни и грохота в коридоре, дверь в гостиную
распахнулась, как от удара тараном, и не спускавший с нее глаз слесарь
увидел, что происходило за порогом. Он даже рот разинул, и брови у него
взлетели на лоб. Хлопнув себя по ляжке, он в полнейшем замешательстве
воскликнул громко:
сопровождавшего ее маленького мальчика и большущий сундук и ринулась в
комнату так стремительно, что шляпка слетела у нее с головы. Всплеснув
руками, в которых держала деревянные патены, она набожно подняла глаза к
потолку и разразилась потоком слез.
отчаянии.- Эта девушка - настоящий пожарный насос! Никогда она не
угомонится!
слез в такую минуту, когда мы все опять вместе! Ах, мистер Варден, какое это
счастье - мир в семье! Прощение всех обид и крепкая дружба!
же подняв брови и раскрыв рот. Когда глаза его остановились на Миггс, он уже
не мог отвести их, как зачарованный.
что мистер Джо и дорогая мисс Долли соединились, наконец, несмотря на все,
что говорилось и делалось, чтобы этому помешать! Видеть, как они сидят
рядышком, как голубки, а я-то ничего и знать не знала и не могла приготовить
им чай! Ох, как же мне обидно! Но какая радость видеть все это!
руками, но вместо этого ударила своими деревянными патенами друг о дружку,
как будто это были кимвалы, и добавила самым умильным тоном:
что Миггс оставит ее? Верная Миггс, которая поддерживала ее во всех
испытаниях и понимала ее, когда те, кто не желал ей зла, но был с ней очень
груб, так больно ранили ее душу? Неужели она думала, что Миггс забудет все,
хотя она простая служанка и знает, что за службу наследства не получишь?
Забудет, что была смиренной посредницей между ней и мужем, когда они
ссорились, всегда мирила их, улаживала все и твердила хозяину про доброту и
отходчивость миссис, про кротость ее нрава? Что же она думает, что Миггс
неспособна привязаться и служила только ради жалования?
ни слова. Но Миггс, ничуть этим не смущаясь, обратилась к сопровождавшему ее
мальчику (своему старшему племяннику, сыну ее родной замужней сестры,
рожденному и взращенному в доме номер двадцать семь на площади Золотого
Льва, под сенью второго звонка на двери справа) и, то и дело прибегая к
помощи носового платка, поручила ему по возвращении домой утешить родителей,
передав им, что она покидает их, чтобы остаться в недрах семьи, которую
любит больше всего на свете, как известно вышеупомянутым родителям, и
напомнить им, что только властное чувство долга и преданность старым
хозяевам, а также мисс Долли и мистеру Джо, заставили ее отклонить
настойчивые просьбы родных, предлагавших ей (как он сам может
Засвидетельствовать) кров и стол на всю жизнь и совершенно бесплатно. В
заключение Миггс приказала племяннику помочь ей снести наверх сундук, затем
идти домой, унося с собой ее благословение, и отныне всегда молиться о том,
чтобы он, когда вырастет, стал таким человеком, как мистер Варден или мистер
Джо, и имел таких родных и друзей, как миссис Варден и мисс Долли.
для которого оно предназначалось, почти, а то и вовсе его не слушал, так как
был всецело поглощен созерцанием лакомств на чайном столе), мисс Миггс
предупредила все общество, чтобы они не беспокоились, так как она сейчас
вернется, и с помощью племянника потащила свой багаж к двери, намереваясь
нести его наверх.
минуту убирается из нашего дома!
стукнулся о пол, громко фыркнула и, скрестив руки, поджав губы, воскликнула
три раза, постепенно повышая тон, "О, господи!"
что, я думаю, лучше уходи подобру-поздорову. Постой-ка: вот тебе за старую
службу.
ее в красный кожаный кошелек, а кошелек - в карман (показав при этом более
значительную часть фланелевой нижней юбки и толстых черных чулок, чем
принято показывать в обществе), затем мотнула головой и, посмотрев на миссис
Варден, снова повторила:
обойдетесь без меня? Сумеете и без моей помощи держать их в узде? Вам больше
не нужен козел отпущения, на котором можно срывать злость? Очень приятно,
что вы стали такая самостоятельная! Поздравляю вас!
в полуоборот, чтобы услышать ее ответ, высоко подняв голову, обратилась к
остальному обществу, переводя глаза от одного к другому:
пришлось вам таки покориться, потому что вы одна не смогли с ними справиться
- ха-ха-ха! Но вам, я думаю, очень досадно,- ведь вы всегда ругали за глаза
мистера Джо, а тут, поди-ка, он стал вашим зятем! И очень мне удивительно,
как это мисс Долли поладила с ним после того, как столько лет заигрывала с
каретником! Впрочем, я слыхала, что каретник сам раздумал - ха-ха-ха! Он
говорил одному своему приятелю, что его окрутить не удастся, как ни лезут из
кожи мисс Долли и вся ее семейка!
продолжала:
прикидываться больными и даже падать в обморок - ну, прямо-таки замертво,
когда им только вздумается. Конечно, я своими глазами этого не видала - нет,
нет, боже упаси! И ваш муж... хи-хи-хи!.. тоже не видывал никогда. Но соседи
об этом поговаривали, от них я слыхала, что один их знакомый, добрый
простофиля, пошел когда-то искать себе жену, а нашел ведьму. Но я-то,
разумеется, никогда не встречала этого беднягу. Да и вы, мэм, не знаете
его-нет, нет! Любопытно, кто бы это мог быть - как вы думаете, мэм? Вам,
наверно, тоже невдомек, ха-ха-ха!
реплики, чуть не лопнула от распиравшей ее злобы.
снова с отрывистым смешком. - Люблю, когда люди смеются,- и вы, мэм, тоже
это любите, верно? Ведь вам всегда нравилось видеть других веселыми. И вы