двадцати футах от обрыва. Они видели, как нарастала паника, как затаптывали
людей, как всадников и лошадей сбрасывали в червоточину и, наконец, как
люди добровольно вошли в нее.
скальном выступе, стоял Роланд, ухватившись за кусты. И сверху им
открывалось недоступное мечущимся в дымном аду людям: они видели, как
червоточина растет, выплескивается из озерца-болота, жадно тянется к ним,
накатывает на них, словно приливная волна.
но не мог оторвать глаз. Вой червоточины, трусливый и торжествующий
одновременно, радостный и грустный, не отпускал его от себя. Как
зачарованный смотрел он вниз, точно так же как и его друзья. И когда едкий
дым, заполнив дно каньона, начал подниматься все выше, они кашляли, но не
сдвигались с места.
силуэты таяли по мере того как нарастала толщина дымовой завесы, где-то под
этой белой едкой пеленой в отчаянии ржали лошади. Ветер сворачивал дым в
вихри, которые выписывали причудливые кривые. Дребезжала червоточина, а дым
над ней начал приобретать зеленый оттенок.
Нет, не мы. Я. Я их убил.
может, пока поднимающийся дым не поглотил его, но тут Катберт, начавший
карабкаться наверх, произнес два слова. И столько было в них ужаса и
изумления, что оцепенение Роланда сняло как рукой.
Силуэт Катберта четко прорисовывался на его фоне. Смотрел Катберт на
восток, на его лицо падал оранжевый отблеск встающей луны.
Оранжевой, как и в ту ночь, когда ты приходил, чтобы увидеть меня и
сосчитать. Оранжевой, как огонь. Оранжевой, как праздничный костер.
заранее зная ответ. Время вновь сдвинулось, слой относительно слоя, как
случается с твердью после землетрясения. Пришли сумерки. Взошла луна.
потерял равновесия, чтобы не свалиться с уступа, схватился то ли за куст,
то ли за лиану. Он словно вновь попал в розовый вихрь. Может, Колдовская
радуга показывала ему далекие миры только с одной целью: скрыть то, что
могло произойти в непосредственной близости?
Его слова.
Мог не только унести его далеко-далеко в черную землю, к Темной Башне. Но
показать ему нечто другое, что вспомнилось ему только сейчас: тощего
фермера, который сказал... что? Не слова, о которых он подумал, которые
слышал с раннего детства. Не "долгой тебе жизни, богатого урожая", а...
моему урожаю. Гори огнем. Вот что он сказал. Гори огнем. Приходи, Жатва.
старческим же смехом. Голосом и смехом Риа с Кооса. Цвет праздничного
костра. Гори огнем, конец года, нынешние пугала с красными руками - лишь
дань древним обычаям. Раньше-то все было по-другому. А вот сегодня мы
вспомним эти обычаи, время от времени их должно вспоминать. И твоя чертова
подружка сгорит в огне. Этой ночью я отплачу тебе за моего любимого Эрмота.
Этой ночью настанет час расплаты. Приходи, Жатва.
- Вверх, вверх! Ради ваших отцов, вверх!
вверх, цепляясь руками за кусты и скальные выступы. Мелкие камешки из-под
его ног сыпались на голову Роланда.
может, мы успеем!
отсвет на лице Катберта. В голове дребезжащий вой червоточины, гниющей язвы
на плоти реальности, смешивался с безумным смехом ведьмы. И Роланд знал,
что надежды нет. Смерть тебе, жизнь - урожаю. Гори огнем.
волосами и в соломенной шляпе, из-под которой азартно сверкали глаза. В
руках он держал вылущенные початки кукурузы. Он был первым, обычный фермер
(вроде бы она видела его на нижнем рынке, может, даже кивком здоровалась с
ним, а он-с ней), стоявший на обочине неподалеку от того места, где дорога
к Шелковому ранчо пересекалась с Великим Трактом, освещенный поднимающейся
по небосводу луной. Она ничего не понимала, пока они не поравнялись с ним.
А вот когда он швырнул охапку вылущенных початков в медленно катящийся
возок, на котором она стояла, со связанными впереди руками, поникшей
головой и веревкой на шее, ей все стало ясно.
которых она не слышала с раннего детства, поскольку их давно заменили
другие: "Приходи, Жатва". А потом добавил что-то еще, что именно, она не
разобрала, похоже, на языке, на котором говорили Древние, но вроде бы она
уловила слово чар. Слово, которое имело только одно значение - смерть. И
когда засохшие початки посыпались вкруг ее сапог, она поняла, что означают
эти незнакомые ей слова, поняла, что не будет у нее ребенка, не будет
свадьбы в далеком, сказочном Галааде, не войдет она с Роландом в огромный
зал, освещенный электрическими лампами, не будет у нее мужа, не будет ночей
нежной любви. Все это в прошлом. Мир "сдвинулся", и жизнь ее закончилась,
по-настоящему еще не успев начаться.
почему единственный оставшийся в живых Охотник за гробами набросил
веревочную петлю ей на шею.
не извиняющиеся нотки. - У меня нет желания задушить тебя, девочка. Если
возок дернется и ты упадешь, я постараюсь не затягивать петлю. Но если
сядешь - затяну. Ее приказ. - И он мотнул головой в сторону Риа, сидевшей
на скамье возницы, с поводьями в скрюченных руках. - Сегодня командует она.
городу. Как бы ни повлиял магический кристалл на ее тело, как бы ни
сказалась его потеря на ее разуме, власть над людьми осталась при ней.
Более того, увеличилась, словно она нашла новый источник энергии, от
которого могла подпитываться, во всяком случае, какое-то время. Мужчины,
которые могли переломить Риа об колено, как спичку, беспрекословно, словно
дети, выполняли ее приказы.
перед возком, с братом Раймера и мужчиной с прищуренным глазом, целая
дюжина - позади, составляя компанию Рейнолдсу, который обмотал свободным
концом веревки татуированную руку. Сюзан не знала, кто эти мужчины, откуда
они взялись. Риа тем временем свернула на дорогу к Шелковому ранчо, ведущую
на юго-запад, вокруг города, потом свернула и с нее и уже на восточной
окраине Хэмбри вновь вернулась на Великий Тракт. Возок катился медленно,
ведьма, похоже, соизмеряла его скорость с местоположением опускающегося к
горизонту солнца. Она не подгоняла пони, наоборот, сдерживала его. Когда
они миновали фермера, что стоял один (несомненно, хорошего человека,
работающего от зари до зари, обожающего жену и детей, пусть в его глазах,
под надвинутой шляпой, она увидела недобрый блеск), Сюзан поняла, откуда
такая неспешность: Риа ждала восхода луны.
силы, помоги мне постоять за него, за память о нем. Помоги мне постоять и
за себя. Не ради моего спасения, не ради избавления от смерти, но для того,
чтобы не радовать их, не дать им насладиться моими болью и страхом. И ему,
пожалуйста, помоги и ему...
любимого. Пусть он всегда добирается до того места, куда идет, пусть
радуется тому, что видит, пусть радует тех, кто видит его.
скрипучем голосе слышалось лживое сострадание. - Да, сейчас самое время
пообщаться с Силами... до того, как слюна закипит у тебя в горле. - Она
откинула голову и заквохтала, остатки ее волос стали оранжевыми в свете
поднявшейся-таки луны.
рядом с тем местом, где расселина выходила на поверхность земли, с
развевающимися на ветру гривами, мотая головами и недовольно всхрапывая,
когда ветер бросал на них клубы густого белого дыма, поднимающегося из
каньона.
мешке, который висел на плече у Алена. Магический кристалл снова ожил.
Сквозь мешковину пробивалось отчетливо видимое в темноте пульсирующее
розовое сияние. Роланд протянул руки к мешку.
руками.