read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
l7.trade
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО
l7.trade

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Нам кажется благоразумным, мистер Трэдлс, самим проверить эти
чувства. В настоящее время мы ничего о них не знаем и не можем судить,
каковы они на самом деле. Поэтому мы склонны согласиться на предложение
мистера Копперфилда и разрешить ему приходить сюда.
- Я никогда не забуду, дорогие леди, вашей доброты! - воскликнул я,
почувствовав, что у меня гора свалилась с плеч.
- Но, - продолжала мисс Лавиния, - но мы бы считали нужным, мистер
Трэдлс, присутствовать при этих свиданиях, которые в настоящее время должны
происходить у нас, - продолжала мисс Лавиния. - Мы не можем дать согласие на
помолвку мистера Копперфилда и нашей племянницы, пока мы не получим
возможности...
- Пока ты не получишь возможности, сестра Лавиния, - вставила мисс
Кларисса.
- Пусть будет так, - вздохнув, согласилась мисс Лавиния. - Пока я не
получу возможности понаблюдать за ними.
- Мне кажется, Копперфилд, ничего более разумного и деликатного
придумать нельзя, - сказал Трэдлс.
- О да! - вскричал я. - Я не знаю, как благодарить!
- В таком случае, - продолжала мисс Лавиния, снова взглянув на свои
пометки, - разрешая мистеру Копперфилду посещать нас на этих - и только на
этих - условиях, мы просили бы его дать нам честное слово, что без нашего
ведома он не будет никаким другим способом сноситься с нашей племянницей. А
также, что он не будет ничего предпринимать в отношении нашей племянницы,
прежде чем не познакомит со своими намерениями нас и...
- Тебя, сестра Лавиния, - вставила мисс Кларисса.
- Пусть будет так, Кларисса, - промолвила мисс Лавиния тоном, в котором
слышалась покорность, - меня... и пока не получит нашего согласия. Мы
считаем этот пункт обязательным, и он ни в каком случае не должен быть
нарушен. Во избежание каких бы то ни было кривотолков мы хотели, чтобы
сегодня мистера Копперфилда сопровождал его близкий друг, - тут она кивнула
в сторону Трэдлса, который отвесил поклон. - Если мистер Копперфилд или вы,
мистер Трэдлс, хотя бы чуть-чуть колеблетесь дать это обещание, я прошу вас
предварительно подумать.
В неудержимом восторге я вскричал, что в этом нет никакой
необходимости. Сильно волнуясь, я дал требуемое обещание, попросил Трэдлса
быть свидетелем и заявил, что буду самым последним злодеем, если его нарушу.
- Погодите! - сказала мисс Лавиния, поднимая руку. - Прежде чем вас
принять, джентльмены, мы решили оставить вас одних на четверть часа, чтобы
вы обсудили этот вопрос. Позвольте нам удалиться.
Напрасны были мои уверения, что обсуждать его нет никакой нужды. Они
настаивали на том, что им следует удалиться на указанный срок. И эти две
птички с большим достоинством выпорхнули из комнаты, а я остался, выслушал
поздравления Трэдлса и чувствовал себя вознесенным на вершину несказанного
счастья. Ровно через четверть часа они появились с таким же достоинством, с
каким прежде исчезли из виду. Когда они уходили, их платья шелестели, как
осенние листья, и так же шелестели их платья, когда они возвращались.
Еще раз я обещал соблюдать предписанные мне условия.
- Остальное касается тебя, сестра Кларисса, - сказала мисс Лавиния.
Впервые разняв сложенные на груди руки, мисс Кларисса взяла письмо с
пометками и взглянула на них.
- Мы будем рады видеть мистера Копперфилда за нашим обеденным столом
каждое воскресенье, если это ему удобно. Обедаем мы в три часа, - сказала
мисс Кларисса.
Я отвесил поклон.
- В будни мы будем рады видеть мистера Копперфилда за нашим чайным
столом. Мы пьем чай в половине седьмого, - сказала мисс Кларисса.
Я снова отвесил поклон.
- Два раза в неделю, но, как правило, не чаще, - продолжала мисс
Кларисса. Я снова отвесил поклон.
- Может быть, мисс Тротвуд, упоминаемая мистером Копперфилдом в письме,
пожалует к нам. Если это знакомство будет в интересах обеих сторон, мы рады
принимать ее и отдавать ей визиты. Но если в интересах обеих сторон будет
лучше воздержаться от визитов (как это произошло у нас с нашим братом
Фрэнсисом и его семьей), тогда дело другое!
Я заявил, что бабушка сочтет за честь познакомиться с ними, хотя в душе
и не был вполне уверен, поладят ли они между собой. Итак, соглашение было
заключено, я выразил им свою горячую признательность и поднес к губам
сначала руку мисс Клариссы, затем мисс Лавинии.
Мисс Лавиния встала и, попросив извинения у мистера Трэдлса за то, что
мы покидаем его на минуту, предложила мне следовать за ней. Я с трепетом
повиновался и очутился в другой комнате. Там находилась моя обожаемая Дора -
она стояла за дверью, заткнув уши и уткнувшись личиком в стенку, и тут же
был Джип с укутанной полотенцем головой, засунутый в жаровню для согревания
тарелок.
О! Как она была прекрасна в траурном платье и как она сначала плакала и
рыдала и ни за что не хотела выходить из-за двери! И как мы были счастливы,
когда, наконец, она решилась оттуда выйти! И к какое блаженство я
погрузился, когда мы вытащили расчихавшегося Джипа из жаровни на белый свет
и очутились вместе, все втроем.
- Моя любимая Дора! Теперь навеки моя!
- О, не надо! Пожалуйста, не надо! - умоляла Дора.
- Как? Неужели, Дора, вы не моя навеки?
- О, конечно, конечно! - воскликнула Дора. - Но я так боюсь!
- Боитесь, моя любимая?
- О да! Мне он не нравится, - сказала Дора. - Почему он не уходит?
- Кто, жизнь моя?
- Ваш друг, - сказала Дора. - Это не его дело. Какой он, должно быть,
глупый!
- Радость моя! (Ее детскую пленительность ни с чем нельзя было
сравнить.) Он превосходнейший человек!
- О! Нам не нужно никакого превосходнейшего человека, - надула губки
Дора.
- Вы скоро его узнаете, дорогая, и он вам понравится больше всех. А
потом приедет моя бабушка, и когда вы ее узнаете, вы тоже полюбите ее больше
всех.
- Пожалуйста, не привозите ее! - с ужасом сказала Дора, подарила мне
поцелуй и умоляюще сложила ручки. - Не надо. Я знаю, она противная,
зловредная старуха! Не пускайте ее сюда, Доди! (Так переделала она мое имя
Дэвид.)
Возражать было бесполезно; я засмеялся, восхищаясь ею и пребывая на
седьмом небе от любви и счастья, а она показала мне новый фокус Джипа,
который научился стоять в углу на задних лапках - правда, стоял он не больше
мгновения, а затем падал. Не знаю, сколько времени я бы с нею провел, совсем
забыв о Трэдлсе, если бы за мной не пришла мисс Лавиния. Мисс Лавиния очень
полюбила Дору (она мне сказала, что Дора точная ее копия, - вот такой она
была в дни юности; как же она с тех пор изменилась!) и обращалась с Дорой
как с игрушкой. Я тщетно убеждал Дору пойти взглянуть на Трэдлса; в ответ на
мое предложение она убежала к себе в комнату и там заперлась. Так я и
отправился к Трэдлсу без нее, а затем мы вместе покинули дом.
- Все идет прекрасно, - сказал Трэдлс. - Эти пожилые леди очень
приятны. Я не удивлюсь, если вы женитесь на много лет раньше, чем я,
Копперфилд.
- Ваша Софи играет на каком-нибудь инструменте? - возгордившись,
спросил я.
- Она играет на фортепьяно так, что может обучать младших сестер, -
ответил Трэдлс.
- А она поет? - осведомился я.
- Иногда поет песенки, чтобы развлечь других, когда они в плохом
расположении духа. Но всерьез не занимается пением, - сказал Трэдлс.
- А под гитару не поет?
- О нет! - сказал Трэдлс.
- А она рисует?
- Нет, совсем не умеет, - ответил Трэдлс.
Я обещал Трэдлсу. что он услышит, как поет Дора, и увидит нарисованные
ею цветы. Он заявил, что мечтает об этом, и мы вернулись рука об руку домой
в чудесном расположении духа. По дороге я поддерживал с ним разговор о Софи,
и в его словах звучала такая вера в нее, что я пришел в восхищение. Мысленно
я сравнивал ее с Дорой и при этом испытывал глубокое удовольствие, но все же
признался себе, что, по-видимому, и Трэдлс сделал прекрасный выбор.
Конечно, я немедленно сообщил бабушке об успешном завершении
переговоров, а также обо всем, что говорилось и происходило в ходе нашего
совещания. Она была счастлива, видя, как счастлив я, и обещала, не
откладывая, нанести визит тетушкам Доры. Но пока я писал в тот вечер письмо
Агнес, она так долго ходила взад и вперед по комнатам, что я стал
подумывать, не собирается ли она гулять до самого утра.
Мое письмо Агнес было полно пылких излияний и выражений благодарности,
и я рассказал о прекрасных результатах, которых добился, следуя ее советам.
Она ответила мне с обратной почтой. Письмо было обнадеживающим, серьезным,
бодрым. С той поры бодрость никогда ей не изменяла.
Теперь я был занят больше чем когда-нибудь. Хотя от Хайгета, куда мне
приходилось путешествовать ежедневно, до Патни было очень далеко, но,
конечно, мне хотелось бывать там как можно чаще. Так как приглашения на чай
были на деле совершенно неосуществимы, я добился у мисс Лавинии позволения
приходить днем по субботам, но не в ущерб моей воскресной привилегии. Таким
образом, конец недели был для меня благодатным, все остальные дни я только и
делал, что его ждал.
Я почувствовал большое облегчение, когда оказалось, что бабушка
поладила с тетушками Доры лучше, чем я ожидал. Через несколько дней после
совещания бабушка, как обещала, посетила их, после чего, еще через несколько
дней, тетушки отдали ей визит с должными церемониями. Затем обмен визитами



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 [ 138 ] 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2018г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.