read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



рассказав, в каком обществе и при каких обстоятельствах он ее встретил,
и Консуэло боялась, как бы этот рассказ, дойдя до ушей Порпоры, не воо-
ружил учителя против нее, а главное - против бедного Иосифа.
Все произошло иначе: Гольцбауэр не заикнулся о приключении по причи-
не, о которой будет сказано впоследствии, и не только не проявил ка-
кой-либо враждебности к Консуэло, но подошел к ней и посмотрел на нее
лукавым взглядом, в котором сквозило одно лишь доброжелательство. Консу-
эло притворилась, будто не понимает этого взгляда. Она боялась, как бы
он не подумал, что она просит его сохранить тайну, и была настолько гор-
да, что спокойно шла навстречу всем последствиям их знакомства, каковы
бы они ни были.
Ее отвлекло от этого происшествия лицо старика с суровым и высокомер-
ным выражением, который, однако, усиленно стремился завязать разговор с
Порпорой, но тот, верный своему дурному настроению, едва отвечал, ежеми-
нутно порываясь избавиться от собеседника под каким-нибудь предлогом.
- Это прославленный маэстро Буонончини, - пояснила Вильгельмина, ко-
торая была не прочь перечислить Консуэло всех знаменитостей, украшавших
ее гостиную. - Он только что вернулся из Парижа, где в присутствии коро-
ля исполнял партию виолончели в мотете собственного сочинения. Как вам
известно, он долго гремел в Лондоне и после упорной борьбы с Генделем,
театр против театра, в конце концов одержал над ним победу в опере.
- Не говорите так, синьора, - с живостью воскликнул Порпора, который
только что отделался от Буонончини и, подойдя к двум женщинам, слышал
последние слова Вильгельмины. - Не произносите подобного богохульства!
Никто не победил Генделя, никто не победит его! Я знаю моего Генделя, а
вы еще не знаете его. Он первый среди нас, и я признаюсь в этом, хотя в
дни безумной юности я тоже имел смелость бороться с ним. Я был побежден;
так и должно было случиться, это справедливо. Буонончини, более счастли-
вый, чем я, но не более скромный и не более знающий, восторжествовал в
глазах дураков и благодаря ушам варваров. Не верьте же тем, кто вам го-
ворит об этом триумфе. Он навеки сделает моего собрата Буонончини пред-
метом насмешек, и Англия когда-нибудь будет краснеть за то, что предпоч-
ла его оперы операм такого гения, такого гиганта, как Гендель. Мода,
fashion, - как там говорят, - дурной вкус, удачное местоположение теат-
ра, знакомства в театральном мире, интриги и больше всего талант чудес-
ных певцов, исполнявших его произведения, - все это, по-видимому, взяло
верх. Но зато в духовной музыке Гендель одержал над ним колоссальную по-
беду... Что же касается господина Буонончини, его я не ставлю высоко. Не
люблю я мошенников и открыто говорю, что успех своей оперы он так же
"законно" украл, как и успех своей кантаты.
Порпора намекал на скандальный случай, взволновавший весь музыкальный
мир. Буонончини, будучи в Англии, присвоил себе честь создания произве-
дения, написанного Лотти за тридцать лет до этого, что последнему и уда-
лось доказать самым блестящим образом после долгих споров с наглым ма-
эстро. Вильгельмина пробовала было защищать Буонончини, но ее защита
только обозлила Порпору.
- Я вам говорю и утверждаю, - воскликнул он, не думая о том, что его
может услышать Буонончини, - что Гендель даже в оперных своих произведе-
ниях выше всех композиторов прошедшего и настоящего. Сейчас докажу вам
это. Консуэло, иди к клавесину и спой нам арию, которую я тебе укажу.
- Я умираю от желания услышать дивную Порпорину, - сказала "посланни-
ца", - но умоляю вас, пусть она не исполняет в присутствии Буонончини и
господина Гольцбауэра произведений Генделя - им не польстит такой вы-
бор...
- Ну конечно, - прервал Порпора, - это их живое осуждение, это их
смертный приговор!
- В таком случае, маэстро, предложите ей спеть что-нибудь из ваших
произведений, - попросила Вильгельмина.
- Ну разумеется! Вы знаете, что это не возбудит ни в ком зависти! Но
я хочу, чтоб она пропела именно Генделя. Я этого хочу!
- Учитель, не заставляйте меня сегодня петь, - стала упрашивать Кон-
суэло. - Я ведь только что с дальней дороги...
- Конечно, это значило бы злоупотреблять любезностью вашей ученицы, и
я отказываюсь от своей просьбы, - вставила хозяйка дома. - В присутствии
находящихся здесь ценителей, в особенности господина Гольцбауэра, дирек-
тора императорского театра, не надо ее компрометировать. Будьте осторож-
ны!
- Компрометировать! Да что вы говорите! - резко оборвал ее Порпора,
пожимая плечами. - Я слышал ее сегодня утром и знаю, рискует ли она
скомпрометировать себя перед вашими немцами.
Этот спор, к счастью, был прерван появлением нового лица. Все поспе-
шили приветствовать его, и Консуэло, видевшая и слышавшая в детстве в
Венеции этого тщедушного, высокомерного и самодовольного человека с
женственным лицом, хотя и нашла его постаревшим, увядшим, подурневшим,
смешно завитым и одетым с безвкусием престарелого селадона, все-таки
сейчас же узнала в нем несравненного, неподражаемого сопраниста Майора-
но, известного под именем Кафарелли, или, скорее, - Кафариэлло, как его
звали везде, за исключением Франции.
Невозможно было найти хлыща более дерзкого, чем этот милейший Кафари-
элло. Женщины избаловали его своим поклонением, а овации публики вскру-
жили ему голову. В юности он был так красив, или, вернее, так мил, что
дебютировал в Италии в женских ролях. Теперь, когда ему было под пятьде-
сят (а на вид казалось гораздо больше, как большинству сопранистов),
трудно было без смеха представить себе его Дидоной или Галатеей; причуд-
ливость его облика дополняла манера корчить из себя храбреца и по всяко-
му поводу возвышать голос, тонкий и нежный, природу которого трудно было
изменить. Однако его жеманство и безграничное тщеславие имели и хорошую
сторону. Кафариэлло слишком высоко ставил превосходство своего таланта,
чтобы перед кем-либо рассыпаться в любезностях; он также слишком бережно
хранил свое достоинство артиста и никогда не раболепствовал. Безрассудно
смело держал он себя с знатнейшими особами, даже с монархами, и потому
его не любили пошлые льстецы, видя в его дерзости укор себе. Настоящие
ценители искусства прощали ему все, как гениальному виртуозу. Хотя его и
упрекали во многих подлостях, однако вынуждены были признать, что в его
артистической жизни бывали поступки и мужественные и великодушные.
Невольно и неумышленно выказывал он пренебрежение и известного рода
неблагодарность по отношению к Порпоре. Он хорошо помнил, что в течение
восьми лет учился у него и был обязан ему всеми своими познаниями, но
еще лучше помнил тот день, когда его учитель сказал ему: "Теперь я ниче-
му уже не могу тебя научить! Va, figlio mio, tu sei il primo musico del
mondo" [31]. И с этого дня Кафариэлло, который действительно был первым
(после Фаринелли) певцом мира, перестал интересоваться всем, что не было
им самим. "Раз я первый, - сказал он себе, - значит, я единственный. Мир
создан для меня. Небо даровало таланты поэтам и композиторам только для
того, чтоб пел Кафариэлло. Порпора первый учитель пения в мире только
потому, что ему было суждено отшлифовать талант Кафариэлло. Теперь дело
Порпоры кончено, его миссия завершена, и для славы, для счастья, для
бессмертия Порпоры достаточно, чтобы Кафариэлло жил и пел".
Кафариэлло жил и пел, он был богат и знаменит, а Порпора был беден и
покинут. Но Кафариэлло этим нисколько не тревожился и говорил себе, что
он достаточно собрал золота и славы, и это вполне вознаграждает его учи-
теля, давшего миру такое чудо.

LXXXIV
Кафариэлло, входя в гостиную, сделал едва заметный общий поклон, но
нежно и учтиво поцеловал руку Вильгельмины, после чего покровительствен-
но-любезно поговорил со своим директором Гольцбауэром и с небрежной фа-
мильярностью потряс руку своему учителю Порпоре. Колеблясь между негодо-
ванием, вызванным фамильярностью бывшего ученика, и необходимостью счи-
таться с ним (ведь потребуй Кафариэлло поставить его оперу и возьми на
себя главную роль, он мог поправить дела маэстро), Порпора принялся рас-
точать ему похвалы и расспрашивать о его недавних победах в Париже, так
тонко иронизируя при этом, что самодовольный певец не мог не поддаться
обману.
- Франция! - воскликнул Кафариэлло. - Не говорите мне о Франции! Это
страна мелкой музыки, мелких музыкантов, мелких любителей музыки и мел-
ких вельмож. Представьте себе, этот мужлан Людовик Пятнадцатый, прослу-
шав меня в нескольких концертах духовной музыки, вдруг передает мне че-
рез одного из своих знатнейших вельмож... догадайтесь что... Какую-то
скверную табакерку!
- Но, конечно, золотую и с ценными бриллиантами? - заметил Порпора,
нарочно вынимая свою табакерку из фигового дерева.
- Ну конечно, - сказал тенор. - Но подумайте, какая дерзость: без
портрета! Преподнести мне простую табакерку, словно я нуждаюсь в коробке
для нюхательного табака. Фи! Какое мещанство! Я просто был возмущен!
- И надеюсь, - сказал Порпора, набивая свой хитрый нос, - ты хоро-
шенько проучил этого ничтожного короля?
- Не преминул, черт побери! "Сударь, - сказал я важному придворному и
открыл перед его ослепленным взором ящик, - вот тридцать табакерок, са-
мая плохая из них стоит в тридцать раз больше, чем та, которую вы мне
подносите, и к тому же, как видите, другие монархи не погнушались поч-
тить меня своими миниатюрами. Скажите королю, вашему повелителю, у Кафа-
риэлло, слава богу, нет недостатка в табакерках".
- Клянусь Бахусом! До чего, должно быть, смутился король! - восклик-
нул Порпора.
- Подождите, это еще не все! Вельможа имел дерзость мне ответить, что
среди иностранцев его величество дарует свой портрет только посланникам.
- Этакий болван! Что ж ты ему на это ответил?



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 [ 139 ] 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.