наконец сумела открыться ему так, как открылась сегодня тебе.
двоюродными...
дорогой Теодор. Он так расстроился, когда ты не записался в армию. Но,
узнав, что ты все-таки сделал это, он тут же велел вывесить звезду. Ему
виднее - и я хочу верить, что он прав. Конечно, это делает мои чувства к
тебе безумно греховными; в глазах некоторых людей это инцест. Но мне
безразлично. Я беременна, ребенку наша близость не могла бы причинить
никакого вреда, а других опасностей нет.
свободомыслящая, как отец. Вне церкви трудно воспитывать детей; она дает
мне возможность выглядеть респектабельной женой и матерью - это я беру у
нее. Но угроза греха не остановит меня; я не верю в грех в том смысле, в
котором понимает его церковь. Секс это не грех. Он не может быть
греховным. Остановить меня могла бы лишь перспектива забеременеть - не от
Брайана. Но я уже беременна. И мне все равно, что ты мой сводный брат. Я
просто очень хотела попрощаться с тобой так, как женщины прощаются с
солдатами.
горжусь тобой, как отец.
узнать. Тот парень, за которого Нэнси собирается выйти замуж, тоже из
говардианцев?
Бронсон. Я - Лазарус Лонг из рода Джонсонов... из твоего рода. Я - твой
потомок.
встречал женщины сильней и крепче разумом, чем ты. Позволь мне кое-что
объяснить. Но тебе придется поверить мне на слово. Читала ли ты роман
Герберта Дж.Уэллса под названием "Машина времени"?
времени.
все произойдет не так, как придумал мистер Уэллс. Я явился из далекого
будущего. Я не хотел, чтобы здесь узнали об этом, потому и прикинулся
сиротой. Мне было бы трудно доказать, что я говорю правду. Любая попытка
пуститься в объяснения помешала бы мне добиться цели - я хотел посетить
это время и погрузиться в него. И если бы я сказал правду, то попал бы под
замок как безумец. Вот я и старался носить маску так же осмотрительно, как
ты... Когда разговаривала с этими Симпсонами... Когда не хотела, чтобы
дети знали, что ты плакала. Мы с тобой ведем себя нелогично. Нужно быть
посмелее. И еще - никогда не надо лгать так, чтобы тебя могли уличить.
свихнулся?
опасаюсь, что ты отошлешь меня в Сент-Джо; я тебе верю. Как и ты мне Но я
должен доказать тебе, что говорю правду, а значит, мне нужно сказать тебе
нечто такое, во что ты сможешь поверить А иначе я напрасно снял маску.
какое-нибудь предсказание. Но, чтобы послужить той цели, ради которой он
нарушил свое инкогнито, событие должно состояться очень скоро. Он не стал
вспоминать события этого года; ведь он не намеревался появляться здесь до
1919 года, а потому немногое знал о предыдущих годах, даже напутал с датой
вступления Соединенных Штатов в войну. Лазарус, черт бы побрал тебя,
растяпу, когда в следующий раз вздумаешь попутешествовать во времени,
выучишь наизусть все, что Афине известно о той или иной эпохе, - да
прихватишь пару столетий до и после!
возил в Электропарк сержант в форме. Экий эгоист! Сам парк он помнил; Вуди
Смит бывал там неоднократно. Но ни одно посещение не запечатлелось в
памяти.
доказать тебе, что я явился из будущего, - ведь ты лучше представляешь,
что именно может тебя убедить. А хочу я тебе сказать вот что: Брайан, твой
муж и мой предок, вернется домой целым и невредимым. Он примет участие в
сражениях, вокруг него будут рваться снаряды и свистеть пули, но ни одна
не тронет его.
говардианцах, однако изучил все материалы, относящиеся к моим собственным
предкам - на тот случай, если повстречаю их. О тебе, о Брайане. О
родителях Брайана в Цинциннати. Я узнал, как Брайан познакомился с тобой:
он посетил Роллу и обнаружил тебя в списке фонда штата Миссури, а не
Огайо, как следовало бы. Этого я не мог узнать ни от тебя, ни от Айры или
Брайана, а твои дети еще не знают об этом. Ну разве что Нэнси в курсе: она
уже заполнила собственный вопросник. Разве не так?
Теодор. Или лучше тебя звать Лазарусом?
ничего, кроме того, что имел доступ к материалам Фонда - а это могло
случиться в прошлом году, а не в будущем. Необходимы доказательства.
Ммм... есть одно - но это произойдет через несколько месяцев, а ты должна
поверить мне немедленно. Чтобы больше не плакать в подушку. Но я не знаю,
как это сделать. - Он погладил ее бедра, прикоснулся к завиткам. -
Доказательство находится в твоем чреве. Этот ребенок, которым наградил
тебя Брайан, окажется мальчиком, моя драгоценнейшая прародительница, и вы
с Брайаном назовете его Теодором Айрой; что ужасно льстит мне, ведь это
имя внесено в списки. Было время, когда я не знал, что мы с ним окажемся
тезками.
назвать его, скажем, Джозефом? Или Джозефиной?
времени имена тех двух, отмеченных звездами на вашем флажке; эта война
много значит для него. Возможно, он предложит имя сам... Не знаю, как это
будет, но уверен, что в списках фонда ребенка зарегистрируют как Теодора
Айру. Другой мой предок - Адель Джонсон, твоя мать и жена Айры, живет в
Сент-Луисе. Она оставила Айру, когда ты вышла замуж, но не развелась,
потому что хотела досадить ему. Но Айра вряд ли вел монашеский образ
жизни, после того как расстался с женой.
посещает ее иногда, когда говорит, что идет в шахматный клуб - впрочем,
это не шахматный клуб, а игорный дом. И я делаю вид, что верю ему, дабы не
компрометировать его перед детьми.
Лазарус. Я хочу поверить тебе. Быть может, тебе удастся припомнить что-то
еще.
сомневаюсь, что у меня может быть что-то общее с женщиной, которая считает
секс всего лишь вещью терпимой.
чем она. Я была его любимицей. Он давал мне это понять, а я стараюсь не
демонстрировать своих чувств в отношении Вудро. Продолжай, Теодор...
Лазарус.
Морин, я происхожу от тебя и Брайана через Вуди.
именно сей факт спас ему жизнь. Я никогда не был так близко к
детоубийству, чем в тот миг, когда мы обнаружили его на заднем сиденье.
повышать голос, даже когда буквально готова придушить провинившегося
ребенка.