требовался воздух. Мы взяли у друзей ключи от их домика в горах.
Лия сказала, что нет лучше отдыха, чем дома, когда уверен, что скоро уедешь
отдыхать.
занята ребенком. Ей было известно только в общих чертах, что мы с Бельбо и
Диоталлеви разгадываем какой-то кроссворд, корпим днями и ночами, но
подробности я ей не рассказывал, особенно после того как она прочла мне
лекцию о психозе совпадений. Наверное, мне было немножко стыдно.
знала о трагедии с Диоталлеви, и я не мог отделаться от ощущения вины, как
будто бы я совершил что-то недозволенное, поэтому, рассказывая, я постоянно
подчеркивал, чем это все является в конечном счете: бравада, игра. Лия
сказала:
подсознательном?
развлечения приятелей выдумал кучу Эгов, Суперэгов и Оно, серию снов,
которых никто никогда не видел, и ораву маленьких Гансов, которых не было на
свете. К чему это все привело? Миллионы людей с готовностью превратились в
невротиков. Тысячи других людей пользовались и пользуются этим для личного
обогащения.
не можешь не согласиться. Мы исходили из записки Ингольфа. Извини, когда у
тебя оказывается в руках завещание тамплиеров, хочется расшифровать его,
нет? Может быть, мы немножко утрировали. Хотелось позлить всех прочих
расшифровщиков... Но послание-то налицо.
который классический врун и мошенник. И вообще это ваше послание, посмотреть
бы еще на него.
отодвинула челку, чтобы получше разглядеть первую шифрованную половину.
продемонстрировать, что я балбес. Я говорю, что это плохая привычка, но она
отпирается:
значит, это настоящее чувство.
Лии почти что не было дома. Вечерами она сидела скорчившись в углу и что-то
писала, а потом рвала.
вечером Лия уложила его спать, приготовила ужин и велела мне есть как
следует, потому что я худ как скелет. После ужина она попросила смешать ей
двойной виски, много льда и мало соды, закурила сигарету, что она делает
очень редко, и произнесла речь.
объяснения - всегда правильные. Этот ваш полковник сказал, что Ингольф нашел
послание в Провэне. Не будем подвергать сомнению посылку. Пусть
действительно он спустился в подземелье и действительно откопал вот это, - и
она постучала пальцем по французским строкам. - Но никто не доказал, что он
добыл там шкатулку, осыпанную бриллиантами. Согласно записям Ингольфа, он
продал какой-то ларец. Почему бы и нет, старая вещица, ему могли заплатить
совсем немного, ниоткуда не следует, что он жил потом на эти деньги.
Наверное, имел какую-то ренту.
les blancs mantiax r... s... chevaliers de Prulns pour la ... j. nc.
qui ... pans it al refuge it a Nostre Dame de l'autre part de l'iau it a
l'ostel des popellcans it a la pierre 3 fois 6 avant la feste ... la Grant
Pute
путеводитель по этому самому Провэну? Первое, что там сообщается - что
здание Гранж-о-Дим, в котором была найдена записка, это было место
традиционного сбора купцов, а Провэн являлся главным центром знаменитых
шампанских ярмарок. Здание Гранж-о-Дим стоит на улице Святого Иоанна. В
Провэне торговали чем угодно, но особенно бойко - сукнами, которые
назывались draps или dras, и каждая штука запечатывалась печатью - гарантией
качества. Второй специализацией Провэна были розы, алые розы, завезенные
крестоносцами из Сирии. Такие знаменитые, что когда Эдмон Ланкастер женился
на Бланке д'Артуа и принял титул графа Шампанского, он выбрал своим гербом
алую розу Провэна, откуда и происходит война Алой и Белой розы, поскольку у
Йорков на щите была белая.
туристском агентстве. Но это не все. В Провэне имеется замок под названием
Донжон, а также есть Хлебные ворота - Porte-aux-Pains, - есть Церковь
Прибежища - Eglise du Refuge, - есть, как легко догадаться, целый ряд
церквей, называющихся Нотр-Дам, по ту и эту стороны реки, а также была, а
может быть, есть до сих пор улица Круглого Камня - там была установлена
"налоговая плита", и туда подданные короля сносили десятинные деньги. Есть
улица Белых Плащей и, наконец, улица Grande Putte Muce, нетрудно понять
происхождение названия, проще говоря - квартал борделей. - А попликане?
сожгли. Даже и главный инквизитор происходил из них же, из покаявшихся
катаров, Роберт Похотливец. Поэтому не удивительно, что имелось в городе
какое-то место, связанное с памятью катаров - павликиан - попликан, а
особенно после того как катаров ликвидировали.
предлагал читать "через тридцать шесть лет после сенного воза".
"после", но если "р" без апострофа, это значит "pro" - то есть "за".
перечень сделок на ярмарке, на улице Святого Иоанна (а вовсе не в Иванову
ночь), и тридцать шесть - это тридцать шесть сольдов, денье или какие у них
там ходили деньги, что являлось сговоренной ценой одной или каждой телеги
сена.
увидела, что в ту эпоху употреблялся особый значок для аббревиатуры "денье"
или "динариев" - в одном написании похоже на дельту, а в другом на тэту, в